Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一個低脂乳制品來結(jié)束你一餐,它可以為您補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一個低脂乳制品來結(jié)束你一餐,它可以為您補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂乳制品結(jié)束您一餐,以便補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘記凱撒沙拉沙拉醬吧,然后要一份低脂酸醋調(diào)料,放在一旁根據(jù)自己所需進(jìn)行添加。
Les tentatives menées jusqu'ici pour alléger leur sort sont restées vaines.
為這一狀況而做出
嘗試迄今為止都是徒勞
。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,少對受災(zāi)
影響。
Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
這將會加強(qiáng)法院信譽(yù),并精簡其程序。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
許多成員強(qiáng)調(diào)了發(fā)展中國家債務(wù)負(fù)
重要性。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同時,必須盡一切努力緩和巴勒斯坦民
日常困苦。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
這就了同時從事有報酬工作
家庭照管者
負(fù)
。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.
與此同時,應(yīng)當(dāng)竭盡全力巴勒斯坦
民
日常困境。
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
此外,還采取了債務(wù)免措施。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大籌備過程應(yīng)當(dāng)簡捷。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第一種做法簡化了登記過程,并且少了描述錯誤
風(fēng)險。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必須進(jìn)一步削文件負(fù)
。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力婦女從事
家務(wù)勞動,使家務(wù)勞動社會化。
Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.
在某些情況下,官方發(fā)展援助有所增加,但也只會被用于債務(wù)免。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un ?Doha allégé?.
最低要求“多哈
裝”套案看來切合實(shí)際,可按時間表兌現(xiàn)。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
這整個程序必須加以改進(jìn)。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批準(zhǔn)并加蓋印章規(guī)定,簡化了工作合同手續(xù)。
Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les états Membres.
這種自愿捐助多少可一些總計(jì)劃對會員國
財(cái)政負(fù)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com