Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保護法國,使之免遭產(chǎn)業(yè)外遷影響,做法是使我們的征稅體制與鄰居德國
相協(xié)調(diào)。
s'harmoniser: aller, concorder, correspondre, s'accorder, s'appareiller, s'associer, co?ncider, convenir, seoir, se marier,
s'harmoniser: contraster, détonner, dissoner, jurer, se heurter, s'opposer, trancher
désaccorder, bigarrer, bigarré, dissoner, déranger, dérangé, désaccordé, détonner,Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保護法國,使之免遭產(chǎn)業(yè)外遷影響,做法是使我們的征稅體制與鄰居德國
相協(xié)調(diào)。
Il sera donc difficile de les harmoniser.
因此,難以密切協(xié)調(diào)統(tǒng)一各個國家的不同舉措。
Le PS veut ?harmoniser par le haut? les droits des femmes.
社會黨打算“出高招協(xié)調(diào)”女性權(quán)利。
Les processus de DDR dans la région doivent être davantage harmonisés.
區(qū)域復員方案的各項進程必須得到進一步協(xié)調(diào)。
à terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.
這樣一個辦法最終也將導致諧的機構(gòu)間合作。
La nécessité d'harmoniser les règlements de ces diverses organisations a été soulignée.
在這種情況下對這些不同組織制定的規(guī)則加以協(xié)調(diào)的必要性。
Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques uniquement.
僅為全球統(tǒng)一制度專家小組委員會成員。
Enfin la prime au travail est mieux harmonisée aux autres programmes de soutien du revenu.
此外,工作獎勵方案還更好地與其他收入補助方案相協(xié)調(diào)。
Les exigences fonctionnelles sont définies sur la base des besoins militaires harmonisés mentionnés ci-dessus.
根據(jù)上述“協(xié)調(diào)化的軍事要求”,將界定“功能要求”。
Les activités de planification et les activités de contr?le relatives aux ressources humaines seront harmonisées.
將使力資源規(guī)劃
力資源監(jiān)測活動相互
合得更好。
Un compromis multilatéral à cette étape exige de nouveaux efforts en vue d'harmoniser ces priorités.
在目前階段,為達成多邊折中方案,需要我們作出進一步的努力以在那些優(yōu)先事項之間求得協(xié)調(diào)。
Les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
次區(qū)域機制尚需協(xié)調(diào)統(tǒng)一。
Certes, les activités et les mécanismes sous-régionaux doivent encore être harmonisés.
各次區(qū)域機制仍有待于統(tǒng)一。
Notre tache est donc d'essayer d'harmoniser ces deux extrêmes.
我們的任務是努力協(xié)調(diào)這兩個極端。
Il sera donc difficile d'arriver à harmoniser complètement les questionnaires.
這使得問題單很難完全統(tǒng)一。
Le Comité du Système harmonisé se réunit deux fois par an.
統(tǒng)一制度委員會也是每年舉行兩次會議。
Il permet aussi d'harmoniser divers réseaux, dont Euroguidance et l'EURES.
它還協(xié)調(diào)各種網(wǎng)絡,包括Euroguidance
EURES 。
Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.
該理事會應繼續(xù)協(xié)調(diào)各種做法,消除結(jié)構(gòu)性瓶頸。
Pour ne pas surcharger les pays, certaines organisations ont décidé d'harmoniser leurs questionnaires.
為減輕給各國造成的負擔,一些組織已決定統(tǒng)一問卷。
Pour ce faire, nous harmonisons nos efforts avec les priorités de nos partenaires de développement.
我們正將我們的努力與我們發(fā)展伙伴的優(yōu)先事項結(jié)合起來。
明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com