C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
這屬于危害人類罪,污辱了受害人的人格,施刑者墮落并降低人格。
s'avilir: dégénérer, s'abaisser, s'abatardir, déchoir, se dégrader, baisser, diminuer, se déprécier, se dévaluer, se prostituer,
s'avilir: se relever, s'élever, enchérir, hausser, monter, renchérir, se hausser,
C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
這屬于危害人類罪,污辱了受害人的人格,施刑者墮落并降低人格。
La lacheté avilit l'homme.
人受輕視。
L'inflation avilit la monnaie.
通貨膨脹貨幣貶值。
Il a été méprisé, avili et martyrisé.
他們受到鄙視、辱罵和殺害。
Pendant plus de trois siècles, la traite transatlantique des esclaves a avili un continent et un peuple.
三百多年來,跨大西洋販賣奴隸毀掉了一個大陸和一個民族。
Les tortures infligées aux femmes comprennent fréquemment des violences sexuelles qui visent à humilier et à avilir la victime.
婦女所受的酷刑經常包括性暴力,受害者蒙受恥辱和侵犯其人格。
C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
這又是企圖給我國抹黑,貶低我們崇高的干預行動。
La violence qui règne dans le monde politique iranien, primitive, pour ne pas dire barbare, avilit une valeur persane classique, l'idéal élevé de la justice.
伊朗政治中的暴力如果不是一種野蠻手段也是一種原始的手段,它敗壞了傳統(tǒng)的波斯價值觀和正義的崇高理想。
Ce ne sont pas les services de soins de santé de qualité qui manquent et les Cubains n'ont pas besoin de s'avilir pour trouver un emploi.
古巴并不缺乏優(yōu)質的保健服務,也不必為就業(yè)而遭受恥辱。
L'emploi de munitions en grappe avilit ceux qui les utilisent et réduit à néant leur prétention au statut d'agent légitime et responsable de la violence armée.
集束彈藥的用
這種武器的
用者自我貶低,
他們自詡為武裝暴力的合法和負責任的執(zhí)行者的標榜一文不值。
Ceux qui ont recours à cette industrie s'avilissent et aggravent la misère des autres, et les gouvernements qui tolèrent ce commerce tolèrent en fait une forme d'esclavage.
那些參與交易的人損害了自己的人格,也加深了他人的痛苦。 任何政府若容忍這個行業(yè)的存在就是容忍這種奴役的形式。
Le régime séparatiste d'Abkhazie s'est avili en procédant à un nettoyage ethnique contre la population majoritairement géorgienne, en expulsant 300?000 personnes de leur lieu de résidence permanent.
阿布哈茲分裂主義政權早名譽掃地,因為它對格魯吉亞人占多數的人口進行清洗,將30萬人從他們長期居住的地方驅逐出去。
Le personnel de l'ONU qui met en danger la vie des civils avilit les nobles traditions de l'action humanitaire et de l'ONU, jetant ainsi le discrédit sur l'une et l'autre.
那些讓平民生命受到威脅的聯合國人員貶低了人道主義工作和聯合國本身的崇高傳統(tǒng),也有損這項工作和聯合國的聲譽。
Alors que les peuples aspirant à l'autodétermination sont plus prêts que jamais de réaliser leurs aspirations, il faut s'abstenir d'avilir celles-ci en les mettant au centre du débat sur le terrorisme.
由于人民爭取自主權斗爭距離實現目標越來越近,后者不應被當作主宰關于恐怖主義爭論的中心問題而遭玷污。
Plus que jamais décidées à faire bon usage de l'aide publique au développement qui leur sera accordée, les populations des pays pauvres sont désormais résolues à sortir de la pauvreté qui les avilit.
窮國人民下了最大的決心,要適當利用將要收到的官方發(fā)展援助,他們決心擺脫影響他們的貧困。
Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.
奴隸貿易陰云籠罩長達數世紀之久,這一歷史歧途上難言狀的暴行
其兇手墮落,并剝奪了受害者的人性。
Le Conseil des transports de passagers a choisi une politique et les grandes lignes d'un code de conduite pour les panneaux publicitaires afin de ne pas avilir les groupes ciblés, dont les femmes.
乘客運輸委員會已經實行了戶外廣告行為準則的政策和指導原則確保包括婦女在內的目標群體不被貶低。
Quelle que soit leur situation nationale, que ce soit en temps de paix ou de conflit, les Membres de cette Organisation s'efforcent de renforcer ces qualités humaines qui nous élèvent en tant qu'êtres humains, par opposition à celles qui nous avilissent.
本組織會員國無論其國家地位如何,都在過去的和平或沖突時期作出了集體努力加強那些提高,而不是降低我們的人格的那些人類品質。
Quel sens pouvons-nous donner à cette importante commémoration, lorsque, par notre inaction, nous laissons, année après année, un peuple en dominer un autre, lui nier nombre de ses droits les plus fondamentaux et, avec l'érosion du temps, en avilir la population?
在由于我們的無所作為,我們年復一年地允許一個民族凌架于另一個民族之上、拒絕他們的許多最基本權利并隨著時間的推移,損害他們作為一個民族的人格之時,我們這次重要活動的意義何在?
Des violences sexuelles de toutes sortes, notamment agressions, viols, sévices et tortures de femmes et d'enfants, ont été pratiquées de manière plus ou moins systématique afin de terroriser la population civile, de détruire le tissu social et familial et d'avilir l'ennemi.
各式各樣的性暴力,包括對婦女和兒童的侵害、強奸、虐待和酷刑被多少是蓄意的方式用來對平民進行恐怖活動,摧毀敵方的社會結構、家庭結構和自尊心。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com