En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
聽(tīng)到這個(gè)消息,他臉色變得憂郁起來(lái)。
s'assombrir: noircir, se couvrir, s'obscurcir, s'attrister, se rembrunir, se renfrogner, se gater,
s'assombrir: briller, s'éclaircir, se dérider, s'épanouir, se découvrir, se lever,
En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
聽(tīng)到這個(gè)消息,他臉色變得憂郁起來(lái)。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黃昏時(shí)天空是玫瑰色過(guò)一會(huì)兒就變成深沉
寶石藍(lán)。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同時(shí),經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩烏
世界地平線。
Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.
但是,有一項(xiàng)事實(shí)給我們審慎樂(lè)觀感覺(jué)蒙上了陰影。
Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.
這些談判最終損害了和平前景,使和平前景一片暗淡。
Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2?mars.
這些進(jìn)展由于3月1日和2日悲慘事件而大為遜色。
Les?perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.
發(fā)展中國(guó)家,尤其是其中最脆弱發(fā)展中國(guó)家
前景急劇惡化。
Son regard s'assombrit.
他眼神變得憂郁了。
Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.
現(xiàn)在事實(shí)上存在著大量消極事態(tài)發(fā)展,為核裁軍舞臺(tái)增添了悲觀
氣氛。
Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.
最近黎巴嫩境內(nèi)沖突又為這一幅畫面添加了另一個(gè)黑暗點(diǎn)。
Les nuages assombrissent le ciel.
烏遮暗天空。
Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.
但是,幾內(nèi)亞比紹最近事件使這一進(jìn)程蒙上陰影。
Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.
基于宗教和宣傳共有制沖突遮掩住了二十一世紀(jì)
黎明。
Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.
其未來(lái)相當(dāng)不確定,其前景似乎特別暗淡。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不過(guò),黑暗中還有一線希望。
Le ciel s'était assombri subitement.
天空突然變得陰沉了。
Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.
最不發(fā)達(dá)國(guó)家前景正在迅速惡化。
L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.
石油價(jià)格出預(yù)料地上漲,引起了對(duì)世界經(jīng)濟(jì)前景
嚴(yán)重關(guān)注。
Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.
一系列全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)對(duì)內(nèi)陸發(fā)展中國(guó)家發(fā)展前景構(gòu)成了巨大威脅。
La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.
艾滋病悲劇今天折磨著2 300萬(wàn)非洲生命。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com