Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.
她沖過去關(guān)鬧鐘。
s'éteindre: agoniser, dispara?tre, décro?tre, expirer, mourir, palir, périr, s'assoupir, s'atrophier, s'échapper, s'écrouler, baisser, décliner, se dissiper, s'effacer, s'estomper, passer (vieux), trépasser (vieux), se calmer, se mourir,
s'éteindre: briller, durer, persister, s'animer, br?ler, flamber, revivre, s'enflammer, s'embraser, se consumer, étinceler,
Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.
她沖過去關(guān)鬧鐘。
Quand le soleil s'éteindra, ce qui ne peut manquer, les hommes auront disparu depuis longtemps.
當(dāng)太陽熄之時(shí),這是無法避免之事,人類早已消
。
Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.
晨她們?cè)诓輩仓酗@現(xiàn),到
晚上又悄然消
。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支沒有熄香煙點(diǎn)燃
灌木叢。
Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.
在所有情況下呈現(xiàn)在這里,你必須關(guān)閉你PSP。
Ne pas croire que le pompier passe son temps à éteindre les feux.
不要認(rèn)為消防員就是整天和打交道。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一顆星星熄,總會(huì)有另一顆開始閃爍。
D'éteindre le bec de gaz de ma chambre !
“忘把我屋里
煤氣關(guān)上
?!?/p>
Aucune de ces deux exceptions n'a pour effet d'éteindre la s?reté.
在每一種例外情形下,擔(dān)保權(quán)都不會(huì)終止。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
對(duì)話使我們能熄各種沖突點(diǎn)燃
。
Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.
如果要消除黑煙那就應(yīng)其源頭
。
Mais il reste beaucoup d'autres incendies régionaux à éteindre.
但其他許多區(qū)域沖突之
依然沒有
。
Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.
懇請(qǐng)各代表團(tuán)在委員會(huì)舉行會(huì)議期間關(guān)閉其行動(dòng)電話。
On ne saurait attendre que les coutumes changent ou s'éteignent d'elles-mêmes.
不能等待習(xí)俗自動(dòng)發(fā)生變化或消亡。
Les recours s'éteignent si le bien est frappé d'une ordonnance de confiscation.
如果針對(duì)該財(cái)產(chǎn)簽發(fā)任何沒收令,則不再關(guān)于尋求救助
權(quán)利。
Les forces de sécurité israéliennes auraient arrêté les pompiers palestiniens venus éteindre l'incendie.
根據(jù)報(bào)告,前來救巴勒斯坦消防人員受到以色列安全部隊(duì)
阻攔。
Les pompiers de l'aéroport sont intervenus pour éteindre les flammes et porter secours à l'équipage.
機(jī)場(chǎng)消防隊(duì)對(duì)該架飛機(jī)和機(jī)組人員進(jìn)行救助。
Pire, les Russes ont refusé l'accès aux aéronefs et véhicules des pompiers pour éteindre l'incendie.
更有甚者,俄羅斯人拒絕允許消防飛機(jī)和車輛進(jìn)去。
Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.
古巴革命點(diǎn)亮希望之光,絕不會(huì)被這種臭名昭著
封鎖熄
。
Nous nous effor?ons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我們努力不和
焰并促進(jìn)和解。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com