Ils en sont venus à une rupture.
他們關(guān)系終于破裂了。
Ils en sont venus à une rupture.
他們關(guān)系終于破裂了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
這個(gè)年輕人和父母決裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪壓斷了電報(bào)線(xiàn)。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新終止勞動(dòng)合
式,協(xié)議終止合
。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de Fran?ois Mitterrand.
事實(shí)上,這些強(qiáng)烈反應(yīng)正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社會(huì)主義與傳統(tǒng)政治學(xué)說(shuō)
斷代。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如爆烈
愛(ài),他們產(chǎn)生于繁殖
禁制破裂。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
歐洲聯(lián)盟將對(duì)協(xié)商一致意見(jiàn)中出現(xiàn)任何分歧感到遺憾。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
這個(gè)措施是為了避免中斷繳款。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
這些危險(xiǎn)可能會(huì)導(dǎo)致機(jī)構(gòu)崩潰。
Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.
這一狀況完全違反各項(xiàng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷蘭所有鋁卷庫(kù)存都賣(mài)光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他們告訴我。斷絕聯(lián)系就能阻了思念。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
絕不能讓恐怖主義打斷對(duì)話(huà),或?qū)е虏蝗萑獭?/p>
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
時(shí),石油供應(yīng)沒(méi)有出現(xiàn)重大混亂局面。
La poursuite des opérations militaires israéliennes a entra?né une rupture de la trêve.
以色列繼續(xù)采軍事行動(dòng)導(dǎo)致休戰(zhàn)破裂。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯(cuò)誤規(guī)定,治療
失敗,藥物間
相互作用,事故
原因和責(zé)任是多方面
。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有質(zhì)量問(wèn)題可換貨(限破、爛、染色)。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
這種方針意味著在多大程度上背離現(xiàn)行政策?
Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.
秘書(shū)長(zhǎng)指出,這需要“徹底擺脫裁談會(huì)長(zhǎng)期無(wú)所作為狀況”。
Le processus de paix en C?te d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦和平進(jìn)程在幾乎全面崩潰之后又走入正軌。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com