试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

dislocation

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

dislocation

音標(biāo):[disl?kasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 拆散, 拆壞;散開(kāi), 解散;解體, 崩潰
dislocation d'un cortège行列的散開(kāi)

2. 【醫(yī)學(xué)】脫臼, 脫骱, 脫位

3. 【物理學(xué)】位錯(cuò)

4. 【地理】斷層;斷錯(cuò) 法 語(yǔ) 助手
近義詞:
disjonction,  débo?tement,  désarticulation,  démantèlement,  dispersion,  désintégration,  désunion,  désagrégation,  ruine,  dissolution,  rupture,  luxation,  décomposition,  démembrement,  écroulement,  effondrement
反義詞:
assemblage,  montage,  rembo?tage,  rembo?tement,  constitution,  formation,  union,  agencement,  jonction,  remontage
聯(lián)想詞
éclatement爆裂,爆炸;désintégration分裂,分解;recomposition重排;dissolution分解,解體;fragmentation碎片;déstabilisation;effondrement塌;scission分裂;destruction破壞,毀壞;instabilité,不固;dispersion散開(kāi),散去,消散,擴(kuò)散;

Le sida perturbe la cohésion des ménages, entra?nant la pauvreté et la dislocation de la famille lorsque les adultes décèdent.

艾滋病破壞家庭的完整,因?yàn)樗诔赡耆怂劳鰰r(shí)致貧窮和家庭解體。

La dislocation sociale est, dans certains cas, une source de frustration qui conduit parfois à la criminalité et à la violence.

在有情況下,會(huì)的解體造成的挫折有時(shí)是導(dǎo)致犯罪和暴力的原因。

La dislocation de l'URSS a obligé les anciennes républiques fédérées à régler par elles-mêmes les problèmes posés par l'impact de l'accident.

蘇聯(lián)解體迫使其組成共和國(guó)面對(duì)獨(dú)立解決切爾諾貝利事故后果的問(wèn)題。

La dislocation sociale, dans certains cas, conduit à la frustration, quelquefois cause de crimes et de violences, y compris la violence familiale.

會(huì)混亂在一情況下,引起了一人的沮喪,有時(shí)變?yōu)榉缸锖捅┝?,包括家庭暴力?/p>

Par ailleurs, le fait de trop tarder à réagir à une crise a souvent pour effet une dislocation du tissu social des communautés.

另外,遲遲不對(duì)危機(jī)作出反應(yīng),往往會(huì)導(dǎo)致區(qū)會(huì)結(jié)構(gòu)的瓦解。

Dans le contexte de la mondialisation, il n'est pas de pays qui puisse se soustraire aux dislocations qu'engendrent les chocs provoqués par l'économie mondiale.

經(jīng)驗(yàn)表明,在目前全球化的情況下,任何國(guó)家都不能保持孤立狀態(tài),不受全球經(jīng)濟(jì)震蕩的擾亂性影響。

La Corne de l'Afrique, malheureusement, a eu et continue à avoir, plus que son lot de malheur, de tragédie, de dislocation et de destruction.

令人遺憾的是,非洲之角地區(qū)依然不公平地經(jīng)歷著不幸、悲劇、流離失所和破壞。

La multiplication des familles monoparentales et des cas de dislocation des familles, principalement en raison de la guerre qui déchire le pays depuis 30?ans.

由于人口無(wú)組織的被迫遷移,飲食質(zhì)量的低下,以及生活環(huán)境和會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況的惡化,人口營(yíng)養(yǎng)高度匱乏,營(yíng)養(yǎng)不良現(xiàn)象極為嚴(yán)重; 基礎(chǔ)教育受到嚴(yán)重限制,每五名兒童中只有一名能夠上學(xué); 兒童聚集在一城市,在街頭流浪或者謀生,許多兒童處在高風(fēng)險(xiǎn)之中(少年犯罪、吸毒等); 安哥拉已出現(xiàn)無(wú)數(shù)的單親家庭,家庭解體的現(xiàn)象也隨處可見(jiàn),這是由于30年來(lái)整個(gè)國(guó)家一直處在連綿不斷的戰(zhàn)爭(zhēng)之中所造成。

Oubliés aussi dans la pratique, les centaines de milliers de Serbes qui ont été contraints d'abandonner les autres pays des Balkans lors de la dislocation de l'ex-Yougoslavie.

前南斯拉夫分裂期間被迫離開(kāi)其它巴爾干國(guó)家的幾十萬(wàn)名塞族人事實(shí)上也已被忘卻。

Il y a 12 ans, lorsque la Lettonie est devenue Membre de l'ONU, l'Union soviétique était en voie de dislocation et la guerre froide touchait à sa fin.

十二年前,當(dāng)拉脫維亞成為聯(lián)合國(guó)成員的時(shí)候,蘇聯(lián)正處于解體的過(guò)程中,而且冷戰(zhàn)即將結(jié)束。

C'est en effet la dislocation de tout ce secteur, combinée au problème du lait pour les enfants, la deuxième priorité, qui a entra?né une augmentation spectaculaire des infections diarrhéiques.

正是這一領(lǐng)域的混亂狀態(tài)加上嬰兒配方奶問(wèn)題——這是第二點(diǎn)——導(dǎo)致腹瀉病大量增多。

Les phénomènes climatiques extrêmes et les catastrophes naturelles, telles que les inondations et les sécheresses, multiplient les risques de situation d'urgence humanitaire et, par là même, d'instabilité et de dislocation.

極端氣候事件和自然災(zāi)害,例如洪患和干旱,加劇了人道義緊急情況的危險(xiǎn),因而也加大了局勢(shì)不和人們背井離鄉(xiāng)的風(fēng)險(xiǎn)。

Sa politique de bouclages militaires, de couvre-feux et de restrictions perpétue la dislocation permanente de la vie quotidienne, les problèmes économiques, la perte de liberté et la démoralisation accrue du peuple palestinien.

它的軍事封鎖、宵禁和限制的政策,使巴勒斯坦人民持續(xù)的正常生活失衡、經(jīng)濟(jì)貧乏和失去自由及更進(jìn)一步的意志消沉情況永久化。

Nous devons nous engager à prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre ce crime transnational et comprendre les causes du trafic, notamment l'appauvrissement économique et la dislocation des normes sociales résultant des sociétés en transition.

我們必須作出承諾,保證采取一切必措施,與跨國(guó)犯罪行為進(jìn)行斗爭(zhēng),并了解販運(yùn)活動(dòng)的原因,諸如經(jīng)濟(jì)貧困和會(huì)規(guī)范遭到破壞,這都是轉(zhuǎn)型中會(huì)的后果。

Récemment, elle a utilisé ce logiciel pour déterminer le risque de collision à moyen terme (un mois) que causerait la dislocation d'un satellite appartenant à une constellation pour les autres satellites de la même constellation.

最近采用SDS來(lái)確某個(gè)低地軌道衛(wèi)星星座在其中的一顆衛(wèi)星破裂之后對(duì)其造成的中期(一個(gè)月)碰撞風(fēng)險(xiǎn)。

Les destructions, le délaissement des systèmes d'éducation et de santé, la dislocation des familles, la dissolution des réseaux d'entraide traditionnels et les traumatismes psychologiques ont eu un effet catastrophique sur le capital social et humain.

破壞、教育和保健系統(tǒng)被廢棄、家人離散、傳統(tǒng)的團(tuán)結(jié)網(wǎng)破裂及心理創(chuàng)傷給會(huì)和人力資本帶來(lái)了毀滅性的影響。

Nous vivons aujourd'hui dans des conditions nées de la dislocation d'un grand état d'énormes dimensions, d'un état dont il a fallu constater qu'il n'était malheureusement pas à même de durer dans un monde en évolution rapide.

今天,我們生活在一個(gè)廣袤和偉大的國(guó)家崩潰之后形成的狀況之下,這個(gè)國(guó)家不幸地證明無(wú)法在一個(gè)迅速變化的世界上生存。

Les trois entités - l'ONU, les deux institutions de Bretton Woods et l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce - sont nées du traumatisme et de la dislocation découlant de la Seconde Guerre mondiale.

所有這三個(gè)組織——聯(lián)合國(guó)、布雷頓森林兩大機(jī)構(gòu)和《關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)》(總協(xié))都產(chǎn)生于第二次世界大戰(zhàn)的創(chuàng)傷和破壞。

La dislocation de la cellule familiale était particulièrement préoccupante, comme en témoignait la forte hausse du nombre de demandes d'assistance juridique sur des questions telles que le divorce, les pensions alimentaires et la garde des enfants.

家庭單元的解體是關(guān)切的問(wèn)題,在離婚、贍養(yǎng)和監(jiān)護(hù)等家庭法律事項(xiàng)方面,法律援助申請(qǐng)數(shù)急劇增加。

M. Christodoulou a fait allusion à la soi-disant ??partition forcée?? de l'?le et à ??la dislocation du système d'établissements humains vieux de plusieurs siècles??, cherchant ainsi à élever de fausses accusations contre la partie chypriote turque.

赫里斯托祖盧博士隱諱地提到該島所謂“強(qiáng)制性分裂”以及“割斷數(shù)百年的居形態(tài)”,企圖誣蔑土族塞人。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dislocation 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。