La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 真理如同太陽,它讓人看到一切,卻不讓人看他。
La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 真理如同太陽,它讓人看到一切,卻不讓人看他。
Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
他們身穿種卡其布
迷彩制服式樣的服裝。
Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
攻擊者身穿種卡其布
迷彩制服。
Dans le passé, aucune université arménienne ne possédait de département ressemblant à un département des sciences sociales.
過去,亞美尼亞沒有一所大學設有與社會服務系類似的科系。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人的兒童與慣犯其他成年人刑事嫌疑犯關押在一起的現象很普遍。
J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.
我只將這個世界所指定好的人生模式都熟記于心了,
避免一個
別人無甚區(qū)別的人生。
Une personne dépasse tous les souvenirs de la vie, toutes les expériences du passé, pour revenir à un état ressemblant à celui d'avant la naissance.
一個人超越生活中一切的記憶, 超越過去的一切的具體經歷, 返回類似于出生之前的那種狀態(tài)。
Le squelette a une colonne vertébrale ressemblant à un épi de blé et les dernières vertèbres cervicales forment une fleur. Cela promet-il un nouvel état?
骷髏的脊椎看上去就穗,頸椎的最后幾節(jié)構成了花朵的形狀。這
否表明某種新的狀態(tài)呢?
De nombreuses déclarations de témoins oculaires obtenues par le Groupe ont mentionné un bruit ressemblant à celui d'armes à feu entendu pendant plusieurs heures après l'accident.
小組得到了多位可信的目擊者的證詞,其中提到墜毀后接連數小時聽到機關槍的聲音。
Les attaquants portaient des tenues diverses ressemblant à des uniformes et sont arrivés à dos de cheval ou de chameau ou à bord de véhicules de type militaire.
攻擊者身穿種制服式樣的衣服,騎馬、騎駱駝
乘坐軍車式樣的車輛前來。
Avec une morgue ressemblant à du racisme, on proteste contre un gouvernement dont on ne cite pas le nom des dirigeants, et dont on fait comme s'il n'existait pas.
一種類似種族主義的狂妄,他們向一個政府提抗議,卻不提其領導人的名字,好
他根本就不存在?
Ces groupes avaient équipé de jouets ressemblant à des armes réelles des enfants qui s'étaient alors approchés des postes de contr?le militaires de la MINUSTAH en brandissant ces ??armes??.
這些團伙讓兒童持很逼真的玩具槍,接近聯海穩(wěn)定團軍事檢查站,并揮舞這些武器。
Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.
說明19-6:全世界的欺詐者都使用因特網“域欺騙”,即使用似而非的網址,旨在將合法網址的通信重新導向一個欺詐網址。
La Constitution du Costa Rica consacre le principe de la non discrimination, mais le pays ne compte aucune définition de la discrimination ressemblant à celle figurant dans l'article 1 de la Convention.
哥斯達黎加的憲法體現了不歧視原則,但哥斯達黎加國內法都沒有類似于該公約第1條的關于歧視婦女一詞的定義。
Enfin, ledit formulaire exige du fonctionnaire de l'Office d'évaluation qui a conduit l'entretien une attestation certifiant que la signature du (de la) requérant(e) est authentique et que la photographie apposée sur le formulaire est parfaitement ressemblante.
最后,索賠表還要求負責進行詢問的評定總署工作人員出具證明,確認索賠人的簽名,并證實所附照片確系索賠人本人。
Il a indiqué que l'ATNUTO avait été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.
他還通知安理會關于重新改組東帝汶過渡當局使其更
未來的政府并加強帝汶人的直接參與,東帝汶人便因而承擔效大的政治責任。
Au terme d'une étude approfondie, l'Administration transitoire a été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.
東帝汶過渡當局進行全面審查之后,已將過渡行政當局的結構重組,使其更接近未來政府的結構,并加強帝汶人的直接參與,使他們能夠分擔更大的政治責任。
Le Département de la s?reté et de la sécurité de l'ONU m'a informé que, lors de son contr?le de routine de la salle de l'Assemblée générale, les agents accompagnés de chiens ont remarqué une substance ressemblant à des cendres dans la salle.
聯合國安保安全事務處通知我,在其對大會堂進行例行檢查時,警犬訓練員注意到大會堂內有灰狀物質。
Les enfants libanais continuent d'être tués et blessés par 1?million de petites bombes, ressemblant à des jouets ou à des bonbons qu'Isra?l lance systématiquement et de fa?on criminelle sur les foyers, les fermes et les écoles. La plupart de ces projectiles ont été lancés pendant les derniers jours d'hostilité.
現在,黎巴嫩兒童仍在不斷被100萬枚外觀設計得玩具或糖果的小型炸彈炸死或致殘,這些炸彈
色列出于犯罪心理,有計劃地對住宅區(qū)、農場
學校投放的,其中大部分
上一次敵對期間投放的。
Toutefois, on a noté avec préoccupation que si les principes fondamentaux ne faisaient pas l'objet d'une interprétation commune, la justice réparatrice risquait d'être mal comprise ou de prendre la forme d'un mécanisme ressemblant de si près à la justice pénale traditionnelle qu'elle ne pourrait plus engendrer de nouvelles idées ni de nouveaux concepts.
然而,有人擔心,如果對基本原則沒有一些共同理解,恢復性司法可能被誤解,或可能發(fā)展得非常傳統(tǒng)刑事司法,
致不能形成新的想法或辦法。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com