Notre prix que les produits étrangers similaires de 30%.
我們產(chǎn)品價格比國
產(chǎn)品低30%。
Notre prix que les produits étrangers similaires de 30%.
我們產(chǎn)品價格比國
產(chǎn)品低30%。
Il existe actuellement trois principaux produits, a atteint le niveau des produits étrangers similaires.
目前有三大系列產(chǎn)品,已達(dá)到國產(chǎn)品水平。
Les principaux indicateurs de la qualité des produits étrangers similaires qui répondent aux normes techniques.
主要技術(shù)質(zhì)量指標(biāo)達(dá)到國產(chǎn)品技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)要求。
Bienvenue aux vues similaires amis à collaborer avec nous.
歡迎志道合
朋友來與我們合作。
Un accord bilatéral similaire est actuellement négocié pour la MINUL.
目前正在為聯(lián)利特派團(tuán)就雙邊安排進(jìn)行談判。
Anti-vol de sécurité dans l'exercice de produits similaires, une technologie de pointe.
安全防盜性能在產(chǎn)品中技術(shù)領(lǐng)先。
Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.
公司可提供進(jìn)口設(shè)備
配件和易損件。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起軍警和武裝分子之間對峙事件時有發(fā)生。
La répartition des paiements est similaire dans le cas des dossiers techniques.
就施工文件而言,也采取分期付款辦法。
Des équipes spéciales similaires seront mises sur pied ailleurs dans le pays.
在該國其他地方也將設(shè)立任務(wù)組。
Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires.
另據(jù)指出,這兩種方法實際結(jié)果
。
En plus de l'ordinaire de haut saveur ---- 2.5 fois celui des produits similaires forte.
高效除味---- 普通產(chǎn)品強(qiáng)2-5倍。
Le client mène des opérations boursières similaires en se servant simultanément de plusieurs comptes.
用為進(jìn)行股票交易而時開設(shè)
兩個或以上賬戶進(jìn)行
交易,并將不斷
盈利和損失記在這些賬戶上,這些賬戶屬于或懷疑屬于
一人。
Mais nous devons souligner que la situation est similaire dans de nombreux pays en développement.
但我們必須在此指出,許多發(fā)展中國家都有著情況。
Le reste de la région des Cara?bes a une expérience fort similaire à la n?tre.
整個加勒比地區(qū)情況也大體
。
Ont à mener une nouvelle tendance de produits similaires avec un nouveau sens de l'idée.
具有一種引領(lǐng)產(chǎn)品新潮流
感覺與全新理念。
Des méthodes et pratiques similaires peuvent être utilisées ailleurs, et les possibilités d'innover sont nombreuses.
其他地方也可以采取樣
做法,而且存在著創(chuàng)新
機(jī)會。
L'Exposition internationale d'horticulture de Xi'an a choisi de mettre en place un système similaire.
今年西安世界園藝博覽會也將效仿上海世博會護(hù)照制度。
Les ressources halieutiques posent un problème similaire.
關(guān)
問題涉及漁業(yè)資源。
Il faudrait préciser le terme “convention similaire”.
“協(xié)議”這一措詞可能需要具體說明。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com