La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)況是否是類(lèi)似
?
La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)況是否是類(lèi)似
?
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
這一經(jīng)驗(yàn)也有可能在其他同規(guī)模
城市進(jìn)行推廣。
Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.
科利產(chǎn)品兼容性好,打印質(zhì)量可與原裝媲美。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽(yáng),類(lèi)似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,失去呼吸。
Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.
產(chǎn)品質(zhì)量媲美進(jìn)口線。1.2mm拉力為1050N。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處已有類(lèi)似積壓。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能夠確定同性
系在
能上具有可比性
證書(shū)。
Plusieurs organismes régionaux comparables au GAFI participent à la lutte contre le blanchiment.
已有一些參與打擊洗錢(qián)活動(dòng)金融行動(dòng)特別工作組一類(lèi)
區(qū)域機(jī)構(gòu)。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
據(jù)了解,宇航員在空間飛行之后也會(huì)發(fā)生類(lèi)似姿勢(shì)不平衡現(xiàn)象。
La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.
養(yǎng)恤基金指出,它正在尋找可與之比較養(yǎng)恤基金,并將研究其他養(yǎng)恤基金
做法。
La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.
該省局勢(shì)不能與歐洲任何地區(qū)局勢(shì)相提并論。
Ils prendront plus facilement leurs décisions d'investissement à l'aide de données financières comparables et cohérentes.
這些用戶將發(fā)現(xiàn)容易根據(jù)可比較和一致
財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)決定投資。
Ce n'est pas comparable!
這是不能相提并論!
Ce n'est pas comparable!
這是無(wú)可比擬!
Les données doivent être cohérentes et comparables.
數(shù)據(jù)需前后一致、可作比較。
L'absence de données comparables continue à poser problème.
可比較數(shù)據(jù)匱乏始終是個(gè)問(wèn)題。
L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.
必須交流同可比社會(huì)
經(jīng)驗(yàn)。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他們職能堪比附屬機(jī)構(gòu)
職能。
Les données comparables proviennent principalement des enquêtes démographiques et sanitaires.
可比數(shù)據(jù)主要來(lái)自人口和衛(wèi)生調(diào)查。
Des membres de la Commission ont exprimé des opinions comparables.
委員會(huì)成員也表達(dá)了類(lèi)似意見(jiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com