à partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
從上世紀(jì)八十年代開公共汽車逐漸被有軌交通或者地鐵所替代。
à partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
從上世紀(jì)八十年代開公共汽車逐漸被有軌交通或者地鐵所替代。
Elle a indiqué qu'elle n'avait pas d'autre endroit où aller ni les moyens de partir.
他們說,他們沒有地方可以去,也無法離開。
Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir.
駐扎在弗里敦的尼日利亞營將最后撤出。
Les projections ont été établies à partir des données antérieures.
根據(jù)歷史數(shù)據(jù)預(yù)計(jì)有關(guān)費(fèi)用。
Je propose, par conséquent, de clore la liste à partir de maintenant.
因此,我謹(jǐn)提議,發(fā)言者名單現(xiàn)在截止登記。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我們必須以此為出發(fā)點(diǎn),開采取行動。
Avant de partir en mission, il se réunit pendant une journée à Genève.
在出發(fā)進(jìn)行實(shí)地訪問前,委員會在日內(nèi)瓦開會一天。
Calculs effectués par la CNUCED à partir des données de la base COMTRADE.
貿(mào)發(fā)會議根據(jù)商品貿(mào)易數(shù)據(jù)庫計(jì)算得出。
L'une a frappé à partir du continent, l'autre, de la mer.
一次來自陸地,一次來自海上。
En cas de modification, l'état Partie concerné en informe immédiatement le Secrétaire général.
遇有修改,有關(guān)締約國應(yīng)立即通知秘書長。
Une affaire est en délibéré à partir de la cl?ture de la procédure orale.
一個(gè)案件在口述程序結(jié)束后立即進(jìn)入評議。
L'étude a été faite à partir de données quantitatives et de données qualitatives.
這項(xiàng)審查采用了定量和定性兩方面的證據(jù)。
En cas de modification, l'état Partie concerné en avise immédiatement le Secrétaire général.
遇有修改,有關(guān)締約國應(yīng)立即通知秘書長。
Il existe plusieurs exemples de coopération utile à partir d'une perspective de développement.
在發(fā)展方面,有幾個(gè)進(jìn)行有益合作的例子。
Les départs migratoires à partir des montagnes sont un phénomène commun à de nombreux pays.
從山區(qū)向外移民是許多國家的一種共同現(xiàn)象。
Ce dispositif est actuellement géré à partir du Siège de l'Organisation à New York.
聯(lián)合國網(wǎng)播目前在聯(lián)合國總部進(jìn)行播報(bào)。
Dans les deux cas, la modernisation s'est faite à partir d'une base resserrée.
在這兩個(gè)案例中,提升的基礎(chǔ)比較窄。
Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.
盡管如此,該文件仍代表著一個(gè)共同平臺,使我們得以再接再厲,使國際合作更上一層樓。
L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires.
在加德滿都開展實(shí)際工作的經(jīng)費(fèi),將從預(yù)算外資源中提供。
à partir de ce moment, Séville devient le premier port à destination du nouveau monde.
這些群島成為以后在這個(gè)大陸探險(xiǎn)的跳板,結(jié)果塞維爾成為進(jìn)入新大陸的門戶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com