Ce champignon vénéneux ressemble aux champignons comestibles.
這毒蘑菇長(zhǎng)得和可以吃蘑菇很像。
ressembler à: approcher, apparenter, rappeler, imiter, tenir
correspondre, imiter, copier, tenir de, approcher de, rappeler, s'apparenter, apparenter à, évoquer, se rapprocher de,se ressembler: différer
contraster, différer, diverger, opposé, opposer, s'opposer,Ce champignon vénéneux ressemble aux champignons comestibles.
這毒蘑菇長(zhǎng)得和可以吃蘑菇很像。
Les frères jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
這對(duì)雙胞胎兄弟長(zhǎng)得非常相似,像兩滴水般難以區(qū)分來(lái)。
Sa chambre ressemble à une chambre d'h?tel.
他房間毫無(wú)個(gè)性,就像外面酒店
客房。
Les robots ressemblent de plus en plus au humain.
機(jī)器人和人類越來(lái)越像。
Les robots ressemblent de plus en plus aux humains.
機(jī)器人和人類越來(lái)越像。
La mère et la fille se ressemblent comme deux goutes d'eau.
那對(duì)母女長(zhǎng)得多像?。?/p>
Les framboise ressemblent aux fraises, mais elles sont plus petites.
覆盆子和草莓很相似,但相對(duì)個(gè)頭小一些。
!Bienvenue à ressembler à ceux faits pour les gens d'affaires type de production.
歡迎廣大客商看樣定做,來(lái)樣生產(chǎn)。
Le calcul ressemble à celui de l’analyse des ventes.
這個(gè)公式與銷售成本分析相似。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人村莊。房子看上去都差不多,很難讓人分清其中
不同。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改變自己性格嗎?你想象誰(shuí)呢?
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“領(lǐng)事先生,”費(fèi)克斯?jié)M懷信心地說(shuō),“凡是大賊,樣子總是象正人君子。
Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.
你在寫作,隱隱約約仿佛詩(shī)歌,你覺(jué)得難為情.
Personne ne ressemble point à nos habits.
沒(méi)有人像我們這么打扮。
Il ne se ressemble plus depuis qu'il est marié.
他結(jié)婚后完全變了樣。
Il vous ressemble, si ce n'est qu'il est plus grand.
要不是他個(gè)子比您更高些, 他倒是跟您很像。
Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.
所有雞都差不多一個(gè)模樣,所有
人也長(zhǎng)得很相像。
Maman adore Lucie car elle ressemble bien à son père.
母親很崇拜露西,因?yàn)樗L(zhǎng)像她父親。
Le palais d’été, bien ressemble au chateau dans le livre Contes des mille nuits.
此時(shí)夏宮,真
就像一千零一夜里
城堡。
Aucune maison ne se ressemble dans cette rue.
這條街上房子各不相同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com