La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴風雨打了
艘捕魚船。
La tempête a fait basculer le canot de pêche.
暴風雨打了
艘捕魚船。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的腳滑了一,跌倒進池塘里。
Le camion a basculé dans le ravin.
卡車入山谷。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影響的住戶往往很快陷入貧窮。
Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.
一問題如得不到及時解決,將對該國的安全構成威脅。
Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.
它們不是可以一個接一個被推的明確實體。
Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.
些網(wǎng)絡有可能采取以
方式:將合法的動物和鳥進出口活動用于非法目的。
Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.
些問題綜合在一起,導致最初就處于容易受損地位的群體在極端貧困的處境中
。
Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.
一嚴重局勢恐將把該區(qū)域推入全面的對抗和戰(zhàn)爭。
Tout va basculer pour elle.
對于她來說,一切都改變了。
Cette voiture est basculée.
輛車
了。
Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.
對每一容器,均應抬舉和傾斜,審視其底部,查找可能的實物證據(jù)。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我們可能會發(fā)現(xiàn)雙方在深淵中自由落,其深度目前無法知曉。
Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.
專業(yè)生產(chǎn)多系列電源開關:按鈕開關、蹺板開關、旋開關、壓力開關。
Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.
可獲得的最新數(shù)據(jù)表明,種流行病正在逐漸
貧困和處于社會邊緣地位的群體
移。
Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.
在家庭層面,類傷害具有毀滅性的影響,加大了家庭陷入貧困的風險。
Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.
該報告雄辯地證明,局勢十分脆弱,有可能隨時爆發(fā),而使我們踏上不歸之路。
Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.
我們僅在去年就看到一種有希望的局勢如何輕易和迅速地惡化成混亂。
Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.
令人感到沮喪的是,盡管作出了如此重大的努力,局勢再次有可能惡化成動蕩不安。
Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Ha?ti basculer dans le chaos.
因此,我們必須快速穩(wěn)定該國的局勢,消除海地陷入混亂的實際危險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com