Le bateau a chaviré mais n'a pas coulé.
船翻了但沒有沉掉。
Le bateau a chaviré mais n'a pas coulé.
船翻了但沒有沉掉。
Tout semblait chavirer autour de lui.
他感到天旋地轉。
L'embarcation a chaviré dans la tempête.
小艇在風暴中翻掉了。
Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.
在丟棄Troupin先生之后,據稱,在這些叛變者到達Bumba鎮(zhèn)之前,機動艇傾覆。
Or, dans bien des régions du monde, la marée montante de la mondialisation a soulevé les yachts et fait chavirer les barques.
但在世界許多地區(qū),全球化大潮的上漲托起了游艇卻淹沒了劃船。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
這只小船會不出亂子,真可說是一個奇跡。
La perte récente de plus de 350 vies, lorsqu'un navire à destination de l'Australie faisant la contrebande des humains a chaviré, est un rappel tragique des co?ts humains qui peuvent en découler et du cynisme de ces contrebandiers.
最近,一艘駛往澳大利亞的人口走私船沉沒,350多人遇難,這是一大悲劇,它人想到這種活動中的許多冤魂,
人想到走私販子的冷酷無情。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com