La question secoue la sphère politique chinoise .
這一問題為中國(guó)政治所
心。
se secouer: s'ébrouer, se réveiller, réagir,
La question secoue la sphère politique chinoise .
這一問題為中國(guó)政治所
心。
Des tremblements secouent la surface de la lune.
地震搖晃月球表面。
La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.
十月革命震憾了全世界。
Ils secouent un arbre pour en faire tomber les fruits.
他們搖樹好讓果實(shí)掉下來。
A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
濕漉漉的林邊,啄木鳥格格的笑著。
Les crises qui secouent le monde entier l'attestent.
震動(dòng)世界的危機(jī)已經(jīng)證明了這一點(diǎn)。
Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.
人們靈巧、嫻熟地搖動(dòng)著它,藉以向心上人傳遞自己的心意。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他們握了握手,渾身不由自主地直打哆嗦。
Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整個(gè)城市都能聽見巨大的聲響(奇怪,我卻沒有聽到哦),數(shù)幢大樓在爆炸中搖晃。
La crise politique qui secoue Ha?ti a des racines profondes dans la société ha?tienne.
使海地動(dòng)蕩的政治危機(jī)在海地社會(huì)中有其深刻的根源。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我剛才提到的危機(jī)對(duì)地中海地區(qū)產(chǎn)生了特別的影響。
Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.
目前其境內(nèi)仍發(fā)生著16內(nèi)部沖突。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必須掙脫這些人所施加的過去的枷鎖。
Ce crime d'honneur avait secoué toute la?Suède.
為維護(hù)名譽(yù)的犯罪深深地震動(dòng)了整個(gè)國(guó)家。
Même les freins de jonction entre les différents tron?ons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.
在幾個(gè)不同路段的交接地方上的幾個(gè)剎車動(dòng)作引的晃蕩讓車輛和其乘客們危險(xiǎn)重重。
Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.
這一形勢(shì)因嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī)和劇烈的經(jīng)濟(jì)改革而更為惡化。
Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.
這些丑惡和破壞力量給人類核心價(jià)值和人類文明的基石造成嚴(yán)重影響。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我們需要變革,沖破既定行動(dòng)制度的惰性。
Nous devons secouer l'arbre mais, pour ce faire, nous avons besoin du cadre approprié.
我們必須進(jìn)行改革,但我們必須在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合中這樣做。
Ensemble, nous devons réagir plus vite, et de fa?on plus complémentaire, aux crises qui secouent l'Afrique.
我們必須一以更加及時(shí)和互相補(bǔ)充的方式來應(yīng)對(duì)非洲的危機(jī)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com