Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周圍一,伸手不見(jiàn)五指,我迷了路。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周圍一,伸手不見(jiàn)五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一黑
之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
對(duì)問(wèn)題的這個(gè)方面,他仍然不予以澄清,還是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aper?us, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他們沒(méi)有被人發(fā)現(xiàn),由于天色昏黑,甚至他們彼此都看不見(jiàn)。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
幾分鐘內(nèi),月亮都于太陽(yáng)的中心線上,使整
區(qū)域都被黑
籠罩著。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地區(qū)必須將悲觀轉(zhuǎn)變?yōu)橄M?/p>
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
這個(gè)老人根本不可能在黑夜中認(rèn)清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年來(lái),該被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain ?Mieux?vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité?.
一句美國(guó)諺語(yǔ)這樣說(shuō):“與其詛咒黑不如點(diǎn)燃一支蠟燭?!?/p>
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我們親眼看到的那樣,該國(guó)現(xiàn)在可謂漆黑一。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
這些噴口聚集著大量微生物,它們?cè)谝?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/8ERJST3nY5R@@UggN5Hgo7SGjM9I=.png">漆黑的環(huán)境中靠化學(xué)合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它們能夠在全黑的條件下,貼近水面,探測(cè)到一條魚(yú)的魚(yú)鰭。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我們將讓正義發(fā)揮威力對(duì)付黑的邪惡勢(shì)力。
L'obscurité étiole les plantes.
使植物變成黃色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分開(kāi)是痛苦的,但我相信我們會(huì)克服這些困難---這所謂的黎明前的黑!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
難民營(yíng)中的電力供應(yīng)中斷了,使沖突籠罩在一深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa?cellule.
由于囚室內(nèi)黑,他還患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à?rien.
他醒著的時(shí)間多半在人為的黑中度過(guò),而且無(wú)事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借著依然漆黑的夜色把年輕的女人從死亡里救了出來(lái)!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我們已擺脫國(guó)家噩夢(mèng)般的漫漫長(zhǎng)夜,但我們?nèi)杂性S多工作要做。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com