Les experts estime la nécessité de procéder périodiquement à des vérifications inopinées.
專家組認(rèn)為應(yīng)當(dāng)定期進(jìn)行突然抽查。
Les experts estime la nécessité de procéder périodiquement à des vérifications inopinées.
專家組認(rèn)為應(yīng)當(dāng)定期進(jìn)行突然抽查。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考慮非故意系統(tǒng)失靈
后
?
Selon les Forces armées libanaises, la route fait l'objet de patrouilles inopinées qui constituent une première ligne de contr?le.
據(jù)嫩武裝部隊(duì)介紹,對(duì)該公路采取
是隨機(jī)巡邏辦法,這是第一道控制線。
La zone n'est guère contr?lée par les Forces armées libanaises, à l'exception d'un très petit nombre de patrouilles inopinées.
除進(jìn)行次數(shù)非常少隨機(jī)巡邏
,
嫩武裝部隊(duì)基本上未控制該地區(qū)。
La MINUT a renforcé la surveillance des lieux à ne pas fréquenter, notamment en introduisant des visites de vérification inopinée.
聯(lián)東綜合團(tuán)加強(qiáng)了對(duì)各個(gè)限制進(jìn)入地點(diǎn)監(jiān)測(cè),包括突擊查訪這些場(chǎng)所。
Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星際飛行任務(wù)而言,意重返并非很有可能發(fā)生
情況。
Des accidents en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre la source d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes.
因發(fā)射失敗和意重返大氣層導(dǎo)致
潛在事故狀況,可能使核動(dòng)力源曝露在極端
物理?xiàng)l件下。
Les inspections comprennent la mise en place de barrages routiers et des visites inopinées dans les ports, aéroports et gares de train.
視察包括突然封鎖道路,以及訪問(wèn)港口、機(jī)場(chǎng)和火車站。
Des accidents potentiels en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre les sources d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes.
因發(fā)射失敗和意重返大氣層導(dǎo)致
潛在事故狀況,可能使核動(dòng)力源曝露在極端
物理?xiàng)l件下。
Celle-ci a été négociée en période de croissance pour de nombreux pays, une tendance qui peut se retourner très rapidement de manière inopinée.
曾就這項(xiàng)決議進(jìn)行了談判,當(dāng)時(shí)許多國(guó)家正在經(jīng)歷財(cái)富增長(zhǎng)——這種局面有時(shí)會(huì)發(fā)生十分迅速和難以預(yù)料變化。
Le Pakistan exprime encore sa tristesse du décès inopiné de Hadji Abdoul Qadir, patriote afghan d'une grande et constante amitié pour notre peuple.
基斯坦再次對(duì)哈吉·阿卜杜勒·卡迪爾
過(guò)早死亡表示悲哀,他是一位愛(ài)國(guó)
阿富汗人,他對(duì)我國(guó)人民表現(xiàn)
友誼是始終一致和熱情
。
Dans les pays qui n'auraient pas déclaré correctement leurs activités, il serait procédé à des inspections inopinées pour vérifier la véracité de leurs déclarations.
如一國(guó)沒(méi)有正確申報(bào)這類活動(dòng),就應(yīng)對(duì)其進(jìn)行突檢,核查其申報(bào)是否屬實(shí)。
Les entités devraient avoir recours à des comités d'audit indépendants, des examens analytiques et des vérifications inopinées des échecs et des succès des opérations.
各實(shí)體應(yīng)該使用獨(dú)立審計(jì)委員會(huì)、對(duì)業(yè)務(wù)
成功方面和不成功方面進(jìn)行分析復(fù)核和突擊審計(jì)。
Les réunions entre l'équipe de surveillance et les états organisées parallèlement aux réunions internationales se sont avérées particulièrement fructueuses du fait de leur caractère inopiné.
監(jiān)測(cè)組還借國(guó)際會(huì)議之便與各國(guó)會(huì)面,這些會(huì)面因臨時(shí)安排而特別有意思。
à cet égard, la MONUC a effectué, au cours de la période considérée, les premières inspections inopinées dans les aéroports du Nord-Kivu et du Sud-Kivu.
在這方面,聯(lián)剛特派團(tuán)在本報(bào)告所述期間在南北基伍進(jìn)行了第一次隨機(jī)機(jī)場(chǎng)檢查。
Il est indispensable de remettre en état cette infrastructure vieillissante, notamment pour éviter les interruptions inopinées des activités qui sont de plus en plus fréquentes.
必須恢復(fù)老化基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)可靠性并防止聯(lián)合國(guó)工作受無(wú)可預(yù)測(cè)
干擾,因?yàn)榘l(fā)生這種干擾
頻率越來(lái)越高。
Des mesures correctives ont été prises, notamment l'amélioration de la formation aux procédures de gestion et la conduite de contr?les inopinés du respect des règlements.
采取補(bǔ)救措施包括加強(qiáng)作業(yè)程序培訓(xùn)和開(kāi)展例行
現(xiàn)場(chǎng)檢查,以保證各項(xiàng)規(guī)定得到遵守。
Des délégations de parlementaires peuvent mener des enquêtes sur le terrain et faire par exemple des visites inopinées dans des locaux de détention et des prisons.
議會(huì)代表團(tuán)可實(shí)地調(diào)查某一情況,例如突然查訪拘留設(shè)施和監(jiān)獄。
Ils permettront en outre au médiateur d'effectuer régulièrement des visites inopinées des lieux de détention et d'avoir librement accès à tous les documents et informations pertinents.
此,這些修正案將使監(jiān)察專員能夠經(jīng)常對(duì)拘押所進(jìn)行不事先宣布
訪查,也確保他能夠不受阻礙地獲得所有相關(guān)文件和資料。
De plus, cette demande a été inopinée et n'était pas prévue dans le programme de travail indiqué par le Groupe dans le courrier annon?ant sa visite.
此,這一請(qǐng)求是臨時(shí)提出,不在此前來(lái)信通報(bào)
訪問(wèn)日程之內(nèi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com