L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“人種少數(shù)”這一表達(dá)方式并不是偶然
。
L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“人種少數(shù)”這一表達(dá)方式并不是偶然
。
Le Comité estime que ce montant représente un gain fortuit de la BCK.
為,這筆款額為科威特中央銀行意外所得
收益。
Cette mesure a?eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
這項(xiàng)措施引起了意外后果,即將許多毛利漁民擠出了商業(yè)性漁業(yè)。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你就在這涼亭邊上碰上了她,是一種說(shuō)不分明期待,一種隱約
愿望,一次邂逅,一次奇遇。
L'acquisition d'un chat est le plus souvent la rencontre fortuite avec un animal trouvé ou donné (93 %).
通常,法國(guó)家養(yǎng)貓不是撿來(lái)
就是別人送
(93%)。
Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.
這項(xiàng)措施引起了意外后果,即將許多毛利漁民擠出了商業(yè)性漁業(yè)。
Sans cet accident fortuit, ce décha?nement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.
若非這一偶然不幸發(fā)生,恐怖分子
狂暴肯定會(huì)造成幾十位其他人喪生。
En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.
副漁獲物通常包括附帶捕獲物和棄?mèng)~。
Quant à l'adjectif ??systématique??, il ??connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit??.
就攻擊必須具有“系統(tǒng)性”而言,有關(guān)行為必須是有織
,而且不可能隨意發(fā)生?!?/p>
Parmi les victimes, on compte de nombreux civils visés par des acteurs armés ou victimes fortuites d'une violence généralisée.
許多受害者是武裝人員專(zhuān)門(mén)襲擊或在濫殺濫傷暴力事件中受害平民。
Toutefois, elle ne se heurtait pas au problème des captures fortuites d'oiseaux marins lors de pêches à la palangre.
然而,對(duì)巴巴多斯延繩釣漁業(yè)而言,附帶漁獲海鳥(niǎo)不是問(wèn)題。
Que les peuples autochtones vivent dans les régions qui connaissent la plus grande diversité biologique n'a rien de fortuit.
土著人民居住地區(qū)正是生物多樣性最豐富
地區(qū),這并非巧合。
Il n'y en a que trois?: le cas fortuit, l'acte de guerre et l'acte ou l'omission d'un tiers.
因此,僅有三種開(kāi)脫理由:不可抗拒力、戰(zhàn)爭(zhēng)行為、或第三方行為或不行為。
Les civils doivent être protégés, non seulement du terrorisme et de l'insurrection, mais aussi des conséquences fortuites des opérations militaires progouvernementales.
必須保護(hù)平民,不僅讓他們不受恐怖主義和反叛活傷害,而且不受親政府軍事行
傷害。
Est-ce fortuit que sur 49 pays les moins avancés, 34 sont africains, que sur 42 pays pauvres très endettés, 34 sont africains?
最不發(fā)達(dá)國(guó)家中有34個(gè)在非洲,這是偶然嗎?
Il ne devra pas, de fa?on indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.
報(bào)告不應(yīng)間接或隨意地給予任何出于行事方便而臨時(shí)采取措施以合法
地位。
Les armes nucléaires tactiques, tout comme d'autres armes nucléaires, font partie d'un système complexe qui est protégé contre une utilisation accidentelle et fortuite.
戰(zhàn)術(shù)核武器同其他核武器一樣也是避免事故和意外使用復(fù)雜保護(hù)制度
一部分。
La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.
波羅海漁委會(huì)表示,在波羅
海,在漁撈作業(yè)中附帶漁獲海鳥(niǎo)是極少
。
Le fait que cette extinction soit souvent accompagnée par une extinction parallèle de langues et d'autres formes de diversité culturelle n'a rien de fortuit.
這些速度常常與語(yǔ)種和文化多樣性其他形式
滅絕速度相應(yīng),這并非偶然。
La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins étaient relativement limitées dans l'océan Atlantique.
大西洋金槍魚(yú)委員會(huì)報(bào)告,在大西洋,附帶漁獲海鳥(niǎo)問(wèn)題相對(duì)微不中道。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com