Une forme imprécise dispara?t dans la nuit.
〈引申義〉一個(gè)子消失在黑夜中。
Une forme imprécise dispara?t dans la nuit.
〈引申義〉一個(gè)子消失在黑夜中。
La catégorie des agents est plus imprécise.
代理人類(lèi)別比較難于捉摸。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
條款草案第28條詞相當(dāng)不準(zhǔn)確。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,報(bào)告失實(shí),建立在道聽(tīng)途說(shuō)基礎(chǔ)之上。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案賦予占領(lǐng)國(guó)摩洛哥有時(shí)相當(dāng)含管轄權(quán)。
Le mot ??internationales?? utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.
“國(guó)際”一詞在此用是廣義,用以指這些組織。
Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.
這種既籠統(tǒng)又不明確規(guī)定,是不能接受
。
Ces dispositions, relativement imprécises, font que ce dernier cas d'application du recours en amparo est exceptionnel.
這些條件很難確定;這意味著幾乎不能以這種方式利用保。
De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.
此外,準(zhǔn)則草案2.1.8中術(shù)語(yǔ)也不精確。
Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.
這一用語(yǔ)在一般文體中使用完全適合,但作為一個(gè)法律用語(yǔ),卻不夠精確。
3 L'état partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.
締約國(guó)認(rèn)為,提交人指稱(chēng)較為含
,而且不準(zhǔn)確。
La délégation des états-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
美國(guó)代表團(tuán)完全贊同這一原則,但認(rèn)為擬議辭不很準(zhǔn)確。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交人認(rèn)為,省級(jí)法院把含或非常一般性
證詞作為已經(jīng)證實(shí)
事實(shí)。
Mme?Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.
Taya女士說(shuō),該報(bào)告就學(xué)校暫時(shí)關(guān)閉問(wèn)題提供
數(shù)據(jù)十分
。
Aucun contrat n'a encore été signé et la taille actuelle de la concession demeure imprécise.
合同尚未簽署,目前租讓土地面積仍然不清楚。
De même, au paragraphe?1 de l'article?16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.
同樣,第16條草案第1款中,應(yīng)澄清“造成嚴(yán)重?fù)p害”幾個(gè)字,因?yàn)樗鼈?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">含義不準(zhǔn)確。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
診斷仍就是大概其和不完善。
De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.
此外,辭較為
,而且(c)項(xiàng)較為復(fù)雜。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions ?groupes organisés? et ?organisations politiques?, jugées imprécises par certains.
“有組織團(tuán)體”和“政治組織”這些短語(yǔ)
使用,引起了一些討論,有些代表團(tuán)認(rèn)為不夠精確。
Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.
我們今天對(duì)販賣(mài)奴隸和奴隸制后果了解是
和不確切
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com