Sa santé s'altère de jour en jour.
他的健康狀況在一天天的惡化。
s'altérer: se gater, se perdre,
Sa santé s'altère de jour en jour.
他的健康狀況在一天天的惡化。
Cette lessive altère la fra?cheur des couleurs.
這種洗滌劑會讓衣服顏色變湮。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
這幅畫的顏色褪了。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有這些因素結(jié)合起來削弱了組織的有效性。
Cette situation altère le r?le de l'Organisation et menace sa légitimité.
這種情況削弱了本組織的作用,并危害了其合法性。
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要的是,個人在接到這些訊號后,并不銷毀或改變原始信息。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索馬里建立一個行之有效的政府,對他是一個最大的威脅,也是他
最擔(dān)心的。
Les marchandises re?ues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到的貨物可能已被欺詐者篡改。
Ces restrictions ?sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant?.
這些限制“是令人痛苦的,并且可能損害父母子女之間的關(guān)系的質(zhì)量”。
Le Cadre de s?reté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并不對其中任何原則或條約加以補充、更改或解釋。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程的這種不可逆轉(zhuǎn)性將永久破壞土著民族的糧食主權(quán)。
Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.
這些新內(nèi)容決議草案的全盤平衡。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但不要懷疑以下一點:將不接受破壞《憲章》的任何企圖。
Rien ne peut altérer notre amitié.
〈轉(zhuǎn)義〉任何事情也不能損害的友誼。
Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!
執(zhí)信有恒成功有報---恒盟發(fā)展!
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列舉了被認(rèn)為是實質(zhì)性的事項。
La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.
泰勒最近被捕,這并沒有從根本上改變實施旅行禁令的理由。
S'il faut protéger l'identité du témoin, on utilise également des moyens techniques permettant d'altérer la voix.
出于保護(hù)證人身份的需要,還采用聲音變造技術(shù)。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙報告說,在必要的情況下對證人的形象和聲音進(jìn)行處理以避免被辨認(rèn)出來。
Au plan social, la guerre et la fragilité de l'économie ont continué d'altérer le tissu social.
在社會方面,戰(zhàn)爭和經(jīng)濟脆弱繼續(xù)損害社會結(jié)構(gòu)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com