Le meurtre de ces enfants kosovars est effectivement un crime ignoble, abject, presque inqualifiable.
殺害這些科索沃兒童確實(shí)是可怕、可惡和幾乎無法想象罪
。
Le meurtre de ces enfants kosovars est effectivement un crime ignoble, abject, presque inqualifiable.
殺害這些科索沃兒童確實(shí)是可怕、可惡和幾乎無法想象罪
。
Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.
強(qiáng)奸是令人置信
暴
。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我們沉痛懷念這一形容
暴
造成
數(shù)百萬無辜受害者。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
這段時(shí)間犯下強(qiáng)奸罪
還伴有其他
描述
野蠻折磨。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
這一極其可怕悲劇深深震撼了我們,我們同他們一樣悲傷。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅(jiān)決譴責(zé)形容
野蠻為特征
這些可惡
恐怖
徑。
Ces actes inqualifiables doivent être combattus avec la plus grande détermination.
必須最大
決心同這種卑鄙
徑作斗爭。
Le temps est venu d'adopter des mesures plus sévères, qui mettent fin à cette situation inqualifiable.
目前應(yīng)該采取更加嚴(yán)厲措施制止這種無法用言詞描述
局勢。
Ce processus doit être poursuivi et renforcé afin que justice soit rendue aux victimes pour ces agissements inqualifiables.
必須繼續(xù)進(jìn)和加強(qiáng)這一進(jìn)程,
便為這些無法描述罪
受害者伸張正
。
Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.
安盟對平民和人道機(jī)構(gòu)所進(jìn)
致命襲擊是
形容
和不能接受
。
L'attentat inqualifiable prémédité dont ils ont été victimes souligne combien il est nécessaire de continuer à appuyer les activités de la Mission.
他們受到有預(yù)謀可怕
襲擊,突顯出必須繼續(xù)支持特派團(tuán)。
Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.
在埃及、伊拉克、大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國和其他地方發(fā)生恐怖
襲擊,兇惡殘暴,極其形象地顯示了恐怖
威脅有多大。
Le Conseil est uni dans sa condamnation du recrutement illégal des enfants et des actes inqualifiables commis contre eux dans les conflits armés.
安理會一致譴責(zé)非法征招兒童,并譴責(zé)在武裝沖突中針對兒童犯下可怕
為。
Le Gouvernement et le peuple camerounais ont par la voix du Président Paul Biya, condamné de la fa?on la plus ferme ces actes inqualifiables.
喀麥隆政府和人民通過保羅·比亞總統(tǒng),堅(jiān)決譴責(zé)這些無法描述徑。
Nous nous demandons quelles sont les raisons de cette attaque inqualifiable de l'armée israélienne contre le peuple palestinien et du siège imposé à nos villes.
我們不明白色列軍隊(duì)惡毒襲擊巴勒斯坦人民及包圍我們
城鎮(zhèn)
理由是什么。
Comme l'a affirmé le Secrétaire général, aucune population, aucune région et aucune religion ne doit être condamnée du fait des actes inqualifiables d'une poignée d'individus.
正如秘書長所說,任何人、區(qū)域和宗教都不應(yīng)當(dāng)由于少數(shù)幾個(gè)人惡劣
徑受到譴責(zé)。
Rien que ces dernières semaines, il a perpétré l'une de ses atrocités les plus inqualifiables contre les Palestiniens sans défense de la bande de Gaza.
就在過去幾個(gè)星期內(nèi),色列政權(quán)對加沙地帶內(nèi)手無寸鐵
巴勒斯坦人犯下可憎
暴
。
M. Belli (Brésil) dit que, malgré les informations en sa possession faisant état de violations inqualifiables, la Commission se retrouve empêtrée dans les mêmes différends politiques.
Belli先生(巴西)說,聽完了各份關(guān)于令人發(fā)指侵權(quán)
為
報(bào)告,委員會還是再次陷入了一如既往
政治論戰(zhàn)。
Nous savons que la paix ne peut être considérée comme solidement enracinée tant que les auteurs de ces crimes inqualifiables ne seront pas traduits en justice.
我們知道,在那些罄竹書
罪犯活動(dòng)
肇事者被繩之
法之前,就不能說和平已經(jīng)完全站穩(wěn)腳跟。
Les actes terroristes inqualifiables perpétrés un peu partout dans le monde cette année ont mis en évidence la gravité de ce fléau pour toute la communauté internationale.
今年發(fā)生在世界各地令人恐懼
恐怖
為讓整個(gè)國際社會都看到了這一禍害
嚴(yán)重性質(zhì)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com