Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很不好, 真掃興!
Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很不好, 真掃興!
Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plut?t désolant.
我們就其中一些最重要問題成績令人沮喪。
Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我們面前情況仍然令人
氣。
Que le Groupe recommande la prorogation de son mandat (par.?220) est désolant mais tout à fait compréhensible.
* 小組建議延續(xù)小組自己存在(第220段),這
不幸
,但也
可以理解
。
Pendant des siècles, on a considéré cette misère comme un aspect certes désolant mais inévitable de la condition humaine.
幾百年來,這種貧窮被認(rèn)人類悲慘但不可避免
一種境況。
Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.
在這種令人痛心局面下,近東救濟(jì)工程處從創(chuàng)立以來所做
令人贊賞
工作尤
重要。
Il est désolant de constater qu'aucun progrès encourageant n'a été accompli en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
關(guān)于《全面禁止核試驗(yàn)條約》和關(guān)于裂變材料禁產(chǎn)條約,沒有令人鼓舞
進(jìn)展,這使人感到沮喪。
Il est désolant de constater qu'à chaque fois que des progrès sont réalisés, ceux qui s'opposent à tout changement en profitent pour envenimer la situation.
令人擔(dān)憂,每當(dāng)
進(jìn)展,那些不想看到變化
人就會用這種機(jī)會使局勢進(jìn)一步惡化。
Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles.
令人擔(dān)憂,武器
主要出口國恰恰
安全理事會
常任理事國和主要
工業(yè)化國家。
Cela est désolant, en particulier à une époque où les économies et les revenus ont atteint leur niveau le plus élevé dans un grand nombre d'autres pays.
這一個(gè)令人震驚
事實(shí),特別
在經(jīng)濟(jì)和收入水平在許多其他國家已達(dá)最高峰
時(shí)期尤
如此。
Nous devons être conscients de ce que sans justice et paix, l'avenir sera vraiment désolant.
我們必須了解,沒有正義與和平,未來將黑暗
未來。
M. Cuenco (Philippines) dit que la criminalité débridée qui a proliféré sans restriction pendant de nombreuses années est devenue le problème le plus désolant avec lequel le monde est confronté.
Cuenco先生(菲律賓)說,多年來瘋狂犯罪一直在肆無忌憚地?cái)U(kuò)散,現(xiàn)已成
世界面臨
最具破壞性
問題。
L'un des aspects les plus désolants de la maladie est la transmission materno-foetale; c'est la raison qui a poussé la CARICOM à lancer un programme d'éducation pour lutter contre la pandémie.
艾滋病最令人困擾一個(gè)方面
兒童經(jīng)母體感染艾滋病,加勒比共同體之所以大力實(shí)施與這種流行病作斗爭
教育方案,原因即在于此。
I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各國以及各人民之間生活水平差距在拉大仍一個(gè)苦澀
現(xiàn)實(shí)。
Il juge particulièrement désolant que tous les actes de violence à l'égard des femmes ne fassent pas l'objet d'enquêtes et de poursuites et que les victimes n'aient pas toujours le moyen d'obtenir réparation.
委員會還嚴(yán)重關(guān)切至今仍未開始調(diào)查和起訴對婦女實(shí)施一切暴力行工作,而且到現(xiàn)在也沒有準(zhǔn)備
個(gè)別受害者提供任何補(bǔ)救措施。
Face au tableau désolant que nous présentent les documents qui indiquent que le monde est plus divisé que jamais entre riches et pauvres, nous devons absolument faire tout notre possible pour parvenir au développement.
這些文件描述了令人沮喪情景,表明世界貧窮
差距比以往任何時(shí)候更
嚴(yán)重,所以我們必須集中作出
大
努力來實(shí)現(xiàn)發(fā)展。
L'un des aspects les plus désolants des 12 mois qui viennent de s'écouler tient au très grand nombre de civils victimes d'actes terroristes non seulement à l'intérieur de l'Iraq mais également dans nombre d'autres pays.
在過去一年中,最令人憂心忡忡地
人數(shù)眾多
平民遭受恐怖主義行
之害,不僅僅在伊拉克境內(nèi),在其他許多國家也
如此。
Les travaux de cette session se tiennent dans un contexte particulièrement désolant, celui des événements tragiques du 11?septembre dont l'impact, fort sensible encore, ne sera pas sans affecter les questions de sécurité internationale et de désarmement.
我們在本屆會議上工作
在9月11日悲慘事件特別嚴(yán)峻
背景下進(jìn)行
。 這些事件
影響仍然很嚴(yán)重,它們肯定將影響到國際和平與安全問題。
à cet égard, il a notamment évoqué le fait que le?Sommet mondial n'avait fait aucune référence aux questions de non-prolifération et de?désarmement et les résultats désolants de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
關(guān)于這一點(diǎn),他特別提到了世界首腦會議未涉及不擴(kuò)散和裁軍問題以及《不擴(kuò)散核武器條約》審議會議令人沮喪結(jié)果。
Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.
更令人痛心,聯(lián)合國秘書長采
不符合《聯(lián)合國憲章》和安全理事會議事規(guī)則要求
行動,令人大失所望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com