Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果僅僅進(jìn)行譴責(zé),我們將是在逃避我們的責(zé)任。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果僅僅進(jìn)行譴責(zé),我們將是在逃避我們的責(zé)任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必須對每一項(xiàng)束縛措施加以記錄并附上醫(yī)療記錄。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必須對這種服務(wù)加以組織和管理,以預(yù)防在萬不得已的情況下使用這些束縛。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容機(jī)構(gòu)中的惡條件通常還伴隨著嚴(yán)重形式的隔離和束縛。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我再次強(qiáng)調(diào),這是克羅地亞和前南問題國際法庭之間的唯一懸而未決問題。
L'état partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
締約國應(yīng)當(dāng)采取堅(jiān)定的措施,在精神病院和相關(guān)機(jī)構(gòu)中徹底廢除使用封閉的束縛床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
護(hù)理人員必須盡可使用最少的束縛性措施,并在采取這些措施之前得到醫(yī)生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
這意味著我們不僅需制止這種爭端反復(fù)發(fā)生,而且
在可
情況下確定各有關(guān)主
方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我們不忽略,談到和解便意味著考慮到經(jīng)常非常難以克服的復(fù)雜爭端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按規(guī)定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命時(shí)才使用束縛。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在這些機(jī)構(gòu)里,殘疾人經(jīng)常受到無法形容的侮辱、忽視、嚴(yán)重的束縛和隔離以及肉體暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允許使用的束縛手段包括身體力量、在安全的房間里獨(dú)居、或服用醫(yī)生開具的處方藥。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aigu? du patient.
強(qiáng)制性治療及固定和隔離措施盡管為國際機(jī)構(gòu)所接受,但在病人急性發(fā)作的情況下應(yīng)作為最后的手段使用。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院設(shè)施正在招聘更多的工作人員,并改變病房的隔離安排,從而廢除束縛手段的使用。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entra?ner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必須注意到“長時(shí)間使用束縛可導(dǎo)致肌肉萎縮、危及生命的畸形、甚至器官壞死”,并加劇精神創(chuàng)傷。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特別報(bào)告員提出,長時(shí)間使用束縛是沒有治療方面的合理性,而可構(gòu)成酷刑和虐待。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我們只是等待秘書長提出有關(guān)該小組工作的報(bào)告,那么我們將失去寶貴的時(shí)間。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
這就是說,病患或其法律監(jiān)護(hù)人認(rèn)為受到非法限制時(shí),可提出訴訟。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
現(xiàn)在是我們履行我們的責(zé)任,從僅僅譴責(zé)這些罪行轉(zhuǎn)向采取具體行動(dòng)杜絕這些罪行的時(shí)候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建議中所提及的束縛床(“網(wǎng)狀”和“籠狀”床)是用于醫(yī)療設(shè)施中的,屬于衛(wèi)生部的管轄范圍,有時(shí)也用于社會(huì)保健設(shè)施中,屬于勞工和社會(huì)事務(wù)部的管轄范圍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com