Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上小門,然而忽然她能進(jìn)去了。
se murer: se cacher, se calfeutrer, se claustrer, se clo?trer, se confiner, se renfermer, claustrer, emmurer, confiner, claquemurer, clo?trer, enfermer,
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上小門,然而忽然她能進(jìn)去了。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈濃密寶石紅色,酒體柔
,具有具有濃郁
黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作料氣息。
Il se mura chez lui.
他把自己關(guān)在家里。
Il s'agit d'écouter les autres comme nous espérons que les autres nous écouteront, sans nous murer dans le silence, mais en dialoguant sur ces questions.
聽別人說話,就像我們希望別人聽我們說話一樣,但不僅僅限于埋頭傾聽,而要在這方面進(jìn)行對(duì)話。
L'accès de la Force au quartier muré de Varosha et ses activités à l'intérieur de ce quartier continuent d'être gravement limités par les forces turques.
聯(lián)塞部出入圍墻環(huán)繞
瓦羅沙圍地區(qū)及其在該地區(qū)
行動(dòng)仍受到土耳其部
重限制。
En face de nous, se dresse un batiment militaire dont toutes les fenêtres ont été murées avec des briques.
在我們面前是一座所有窗戶都被磚頭堵塞
軍事建筑物。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么沒準(zhǔn)備好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30歲半了!
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔離墻使西岸城市、城鎮(zhèn)
村莊變成一塊塊與外界隔絕
飛地,被隔離墻圈隔起來
這些飛地上
數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個(gè)東耶路撒冷圈起來,使其與西岸
其他地方完全隔絕。
En poursuivant l'édification de ce mur expansionniste - si la communauté internationale permet qu'un tel crime se poursuive - Isra?l aura en fait transféré un grand nombre de civils palestiniens, et enfermé le reste dans plusieurs cantons murés qui contiennent eux-mêmes d'autres murs.
如果繼續(xù)建設(shè)這道擴(kuò)張主墻——如果國際社會(huì)任由這種犯罪行為繼續(xù)下去,以色列將有效地轉(zhuǎn)移大量
巴勒斯坦平民,并且將其余
巴勒斯坦人限制在若干圍墻隔離
小區(qū),而且每個(gè)小區(qū)之內(nèi)還有次等圍墻。
Ils se sont déclarés profondément préoccupés de constater la dévastation physique, économique et sociale que provoquait le mur, qui est en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, et de couper Jérusalem-Est occupée du reste du territoire palestinien occupé.
各部長還對(duì)以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其重
物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)
社會(huì)破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕
地區(qū),并進(jìn)一步鼓勵(lì)了被占領(lǐng)
東耶路撒冷。
Ils ont souligné avec une vive inquiétude que les très graves dévastations physiques, économiques et sociales causées par le mur étaient en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, détruisant des communautés entières et séparant Jérusalem-Est occupé du reste du territoire.
各部長還對(duì)以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其重
物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)
社會(huì)破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕
地區(qū),完全摧毀一些社區(qū),把成千上萬巴勒斯坦平民趕出家園
土地,并使東耶路撒冷與該領(lǐng)土
其他部分脫離。
Bien entendu, nous nous permettons de rappeler que la République tchèque s'est murée dans un silence surprenant et assourdissant lorsque furent évoqués au sein de la Commission des droits de l'homme les cas de torture et de sévices exercés, de manière scandaleuse, sur les prisonniers dans la base navale illégale de Guantanamo.
我們要指出,在該委員會(huì)就對(duì)關(guān)塔那摩灣非法海軍基地囚犯實(shí)行折磨
暴力
可恥
案子展開辯論時(shí),捷克共
國鴉雀無聲,令人吃驚。
à cet égard, ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparés, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers et de détruire totalement quelques communautés.
隔離墻檢查站網(wǎng)絡(luò)將巴勒斯坦領(lǐng)土分割為好幾個(gè)區(qū)域,其中包括若干筑以圍墻
駐扎區(qū),造成東耶路撒冷從領(lǐng)土中分離,成千上萬名巴勒斯坦人背井離鄉(xiāng),一些社區(qū)被完全摧毀。
En dehors des suggestions et critiques concernant la rédaction des projets de directives déjà approuvés par la C.D.I. que le Rapporteur spécial et la Commission prendront en compte lors de la deuxième lecture, il a été suggéré, d'une manière plus générale, que la question des réactions aux déclarations interprétatives n'est pas suffisamment mure pour faire l'objet d'une étude et que, de ce fait, des projets de directives à cet égard dépasseraient le mandat de la Commission.
除對(duì)特別報(bào)告員國際法委員會(huì)將在二讀時(shí)予以考慮、且已獲國際法委員會(huì)核準(zhǔn)
導(dǎo)則草案
起草工作提出建議
批評(píng)外,有代表團(tuán)以更加籠統(tǒng)
方式表示,對(duì)解釋性聲明作出
應(yīng)
問題還沒有成熟到足以進(jìn)行研究
地步,因此,相關(guān)導(dǎo)則草案可能已超出國際法委員會(huì)
任務(wù)授權(quán)。
Ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparées, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers, de causer des dommages sévères à l'édifice économique, social et culturel de la société palestinienne et de détruire totalement quelques communautés.
各位部長其重關(guān)切,以色列定居點(diǎn)、隔離墻
檢查站把巴勒斯坦領(lǐng)土分割成幾個(gè)地區(qū),包括由隔離墻隔開
小區(qū);使東耶路撒冷孤立于其他領(lǐng)土、數(shù)千巴勒斯坦人離開家園,流離失所,
重破壞了巴勒斯坦社會(huì)
經(jīng)濟(jì)、社會(huì)
文化結(jié)構(gòu),造成大量物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)
社會(huì)破壞。
Le Mouvement des pays non alignés reste vivement préoccupé par les immenses ravages économiques, matériels et sociaux que le mur a provoqués en divisant le territoire palestinien occupé en plusieurs enclaves murées et en coupant Jérusalem-Est du reste du territoire, ce qui a abouti à une destruction complète de l'unité, de l'intégrité et de la contigu?té territoriale du territoire palestinien, anéanti des communautés entières et obligé des milliers de civils palestiniens à se déplacer et des dizaines de milliers d'autres à vivre dans des cantons isolés.
不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)對(duì)該圍墻造成巨大物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)
社會(huì)破壞,始終
重關(guān)切,該墻將被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土分割為各不相鄰、被圍墻圍住
飛地,將東耶路撒冷同領(lǐng)土
其他部分完全切斷,徹底毀壞了巴勒斯坦領(lǐng)土
統(tǒng)一性、完整性
相連性;將許多社區(qū)整個(gè)摧毀;使數(shù)千
巴勒斯坦平民流離失所,數(shù)萬
巴勒斯坦人陷在孤立
地區(qū)內(nèi)。
M.?Murai (Japon) se félicite que la Commission ait adopté les projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières.
Murai先生(日本)表示歡迎國際法委員會(huì)通過了跨界含水層法條款草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com