Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)民正不斷
恐
與騷擾。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)民正不斷
恐
與騷擾。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱們就請(qǐng)他們吃油煎魚罷?!钡牵闹芤黄澎o,他們猶豫不決,不敢闖
田野里去冒險(xiǎn)。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它實(shí)施定居政策并對(duì)居民進(jìn)行恫。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她們受強(qiáng)奸、脅迫、威脅和任
擺布,并經(jīng)常
買賣。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
該警官顯然認(rèn)為丟臉,傳訊了Joachim并對(duì)他進(jìn)行威脅,打他和對(duì)他施刑。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因?qū)Ψ绞褂眉夹g(shù)術(shù)語(yǔ)和行話倒或者
打動(dòng)。
Les femmes qui acceptaient des postes publics étaient intimidées et certaines avaient été assassinées.
接受公職婦女受
恐
,有
甚至
殺害。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'état qui tentaient d'étouffer ces critiques.
據(jù)報(bào)告一些還受
國(guó)家代理
威脅,壓制批評(píng)。
Le premier auteur a été intimidé par les fonctionnaires du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles.
第一提交移民和多元文化事務(wù)部(移民部)官員
恐
。
Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de?2004.
在今年屆會(huì)開始之際承擔(dān)這些職責(zé),我確實(shí)誠(chéng)惶誠(chéng)恐。
Les filles sont harcelées ou intimidées par les gar?ons lorsqu'elles suivent certains cours (interaction entre élèves).
女生在學(xué)習(xí)某些具體科目時(shí)會(huì)受男生
騷擾或恐
(學(xué)生間交互作用)。
Ils ont menacé, intimidé et harcelé les auteurs et occasionné des dommages à certains de leurs biens.
他們威脅、恫并騷擾了提交
,對(duì)一些財(cái)產(chǎn)造成了損害。
Des dizaines de journalistes et de médias ont été harcelés, menacés, intimidés, et ont fait l'objet d'arrestations arbitraires.
幾十個(gè)新聞?dòng)浾吆兔襟w工作員
騷擾、威脅、恐
和任意逮捕。
à Ramallah, des militaires ont intimidé ou arrêté des enfants et des jeunes gens sur le chemin de l'école.
在拉馬拉,青少年上學(xué)路上受軍事
員恫
或逮捕。
Les victimes de la torture sont supprimées ou tellement intimidées qu'elles n'osent pas parler de ce qui leur est arrivé.
酷刑受害者要么致死,要么受
脅迫,以至對(duì)自己
經(jīng)歷諱莫如深。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina sont accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina控犯有藐視法庭罪,他們恐
和干擾受保護(hù)證
。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina étaient accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina控犯有藐視法庭罪,他們恐
和干擾受保護(hù)證
。
Les professionnels des médias travaillant dans la région kurde continuent d'être intimidés et poursuivis en justice pour avoir exercé leur liberté d'expression.
庫(kù)爾德地區(qū)媒體工作
員繼續(xù)因爭(zhēng)取言論自由而受
恐
和法院起訴。
Nous ne sommes pas non plus intimidés par l'importance du facteur temps évoqué par certains pour justifier une réforme hative et partielle.
我們也不會(huì)為某些作為匆忙推動(dòng)部分改革
理由所引述
時(shí)間因素
重要性所
倒。
Tant les victimes de violences sexuelles que le personnel des organisations non gouvernementales qui les aide sont harcelés?et intimidés par les autorités.
性暴力受害者和提供援助
非政府組織
工作
員受
當(dāng)局
騷擾和恐
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com