试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

embrouiller

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

embrouiller TEF/TCF專八

音標(biāo):[ɑ?bruje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 embrouiller 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. 弄亂, 搞亂:
embrouiller des fils 把線弄亂

2. [轉(zhuǎn)]復(fù)雜化, 糊涂:
embrouiller une question 題復(fù)雜化

3. 思想混亂, 打斷思路:
embrouiller le cerveau (la cervelle) 弄昏頭腦
Ni vu ni connu je t'embrouille. [俗]神不知鬼不覺




s'embrouiller v. pr.
1. (思想等)變得混亂, 變糊涂:
s'embrouiller dans ses explications 越解釋越糊涂

2. (天氣)布滿云霧

常見用法
embrouiller des dossiers把卷宗弄亂了
s'embrouiller dans des dates把日期搞混了

www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
助記:
em加強(qiáng)語氣+brouiller弄亂

詞根:
brouill 混亂

近義詞:
brouiller,  compliquer,  embarbouiller,  emberlificoter,  emmêler,  enchevêtrer,  mélanger,  embourber,  perturber,  mêler,  obscurcir,  entortiller,  confondre,  embarrasser,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre,  perdre

s'embrouiller: cafouiller,  s'embarrasser,  s'emberlificoter,  brumeux,  entortillé,  fumeux,  obscur,  s'embrumer,  s'obscurcir,  ténébreux,  patauger,  s'embourber,  s'empêtrer,  s'entortiller,  

反義詞:
clarifier,  classifier,  débrouiller,  démêler,  dénouer,  désembrouiller,  éclaircir,  simplifier,  ordonner,  organiser,  éclairer,  élucider,  classer,  démêlé,  expliquer,  illustrer,  ordonné

s'embrouiller: clair,  limpide,  lumineux,  simple,  s'éclaircir,  

聯(lián)想詞
brouiller弄亂,弄混;compliquer復(fù)雜化;énerver切除神經(jīng),切斷神經(jīng);embêter不快,煩惱;éclaircir晴朗;tromper,當(dāng);clarifier澄清;effrayer害怕,驚恐;déstabiliser不穩(wěn)定, 失去穩(wěn)定性;troubler攪渾;discréditer失信任,失信用,失威信,信譽(yù)掃地;

La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.

生活就像一首優(yōu)美旳旋律,雖然歌詞有些混亂。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生氣而更十分笨拙…這正又讓他進(jìn)糊涂里頭

Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.

這個(gè)難題要求本法院發(fā)表咨詢意見的癥結(jié)所在。

On tente ainsi d'embrouiller les choses.

題加以混淆的做法。

Dans l'ensemble, les tracts et les appels n'ont servi qu'à embrouiller la population et à semer la panique.

總體來說,傳單和電話只不過讓民眾無所適從和惶恐不安。

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer -?à servir de prétexte à un régime répressif.

其目的掩人耳目而不給人以啟發(fā),為了給鎮(zhèn)壓統(tǒng)治找借口。

Et donc, en fait, les tableaux statistiques embrouillent et dissimulent; ils ne révèlent rien et n'aident en rien.

因此,統(tǒng)計(jì)表實(shí)際混淆情況并掩蓋事實(shí);它們不說明任何題或提供任何幫助。

Il ne devrait pas venir embrouiller la situation normale où l'état victime continue d'être représenté valablement au niveau international.

不應(yīng)讓這一點(diǎn)混淆受害國繼續(xù)在國際級(jí)別派有合法代表的正常情況。

M.?Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.

薩利姆先生和我對(duì)為改組較小團(tuán)體盤根錯(cuò)節(jié)的建制所作的努力感到鼓舞。

Au contraire, il n'a cessé de mentir et d'embrouiller les esprits en appliquant le principe ??à force de mentir, on finit par convaincre??.

它奉行的原則“撒謊,撒謊,再撒謊,他們最終一定會(huì)相信你”。

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

我卻連開頭的詞兒都弄不清。我站在凳子前邊兒,搖搖晃晃,難受極了,不敢抬頭。

Et qu'on ne s'inquiète pas de savoir si ces référendums ne vont pas brouiller, embrouiller les réponses à d'autres questions, là c'est un problème technique.

這些全民投票否會(huì)其他題的答案變得混淆不清,這個(gè)技術(shù)題,大家不必?fù)?dān)心。

Au vu des excellents influx neptuniens, vous devrez pouvoir régler certains problèmes qui embrouillaient vos relations avec vos proches. Entamez des discussions dans le calme et la sérénité.

海王星的積極影響,你可以順利規(guī)整擾亂家庭關(guān)系的麻煩。在冷靜的討論中解決一切困擾。

Une crise a été provoquée dans notre région, au nom de l'opportunisme politique, en embrouillant la question et en l'obscurcissant et en évitant même de définir le terrorisme.

在我們區(qū)域,出于政治機(jī)會(huì)主義,已挑起一場(chǎng)危機(jī),其手段混淆和模糊這個(gè)題和篡改恐怖主義的定義。

Le terme ??coopération?? semble avoir été choisi pour rendre la disposition plus acceptable, mais en réalité, il ne fait qu'embrouiller l'état actuel du droit international sur ce point.

“合作”一詞,似乎本用來這一規(guī)定更容易被接受,但實(shí)際掩蓋了當(dāng)代國際法在這一點(diǎn)的立場(chǎng)。

Bien que cette notion de droits fondamentaux relève du langage juridique, sa signification est singulièrement embrouillée par l'emploi d'autres notions tenues pour voisines ou équivalentes.

雖然基本權(quán)利的概念產(chǎn)生于法律用語,但其他鄰近概念或?qū)Φ雀拍畹?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/UZDeXUm52wZCyTpMWMkNOORW5Z4=.png">用得基本權(quán)利概念的含義產(chǎn)生了極大的混亂。

On a fait valoir que les règles de responsabilité découlant du contrat de transport s'appliqueraient, que l'article?15.2 soit ou non retenu, et qu'une indication dans ce sens dans cet article ne faisait qu'embrouiller les choses.

有與會(huì)者提出,不管否納入第15.2款,以運(yùn)輸合同為依據(jù)的賠償責(zé)任規(guī)則都適用,在第15.2款中加入這樣一條聲明,反而會(huì)這個(gè)題更復(fù)雜。

Sans de tels projets, l'élimination ou la réduction du trafic continuera d'embrouiller la situation parce que les organismes chargés d'assurer la sécurité des frontières, fidèles à leurs habitudes, continueront probablement de fermer les yeux sur ces activités particulières.

如果沒有這些項(xiàng)目,消除或減少這類特殊往來繼續(xù)模糊越境活動(dòng)狀況,特別邊界安全機(jī)構(gòu)很可能繼續(xù)保持目前對(duì)這些特殊活動(dòng)視而不見的趨勢(shì)。

Le recours à des avis spécialisés pendant la phase de négociation, par exemple, peut aider à fixer un calendrier électoral tenant compte des réalités et empêcher l'emploi de termes vagues qui embrouillent le mandat électoral au lieu de le clarifier.

例如在談判階段求教選舉專家可有助于制定切合實(shí)際的選舉時(shí)間表,避免含混不清的措辭,以致非但不能說明選舉任務(wù),反而更人感到困惑。

Les nombreuses activités licites et semi-licites qui ont cours près de la frontière et à travers, auxquelles s'ajoute la contrebande ??tolérée??, embrouillent la situation à la frontière, empêchant de faire la différence entre les activités transfrontières illégales sérieuses, telles que la contrebande commerciale et la contrebande d'armes, et les autres activités.

許多合法和半合法的近邊界和越境活動(dòng)加“可接受”的走私活動(dòng)模糊了邊界的狀況,從而難以區(qū)分商業(yè)走私和軍火走私等嚴(yán)重非法越境活動(dòng)和其他的活動(dòng)。

聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 embrouiller 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。