Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅決譴責(zé)難以形容野蠻為特征
這些可惡
恐怖主義
徑。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國政府堅決譴責(zé)難以形容野蠻為特征
這些可惡
恐怖主義
徑。
Les enlèvements en Somalie ont principalement un but crapuleux.
在索馬里實施綁架主要是出于動機。
Nous devons aller de l'avant et créer un véritable cadre international pour lutter contre ces actes crapuleux.
我們應(yīng)該繼續(xù)動并建立一個真正
國際框架來打擊這些惡意
為。
Toutefois, étant donné l'absence totale de sécurité qui règne dans certaines régions, il est fréquemment fait état d'enlèvement d'enfants crapuleux.
然而,由于一些地區(qū)普遍存在安全真空,刑事綁架兒童情況常有報告。
Ces violences peuvent avoir un caractère crapuleux ou être perpétrées par des acteurs étatiques ou non étatiques à des fins politiques.
這種暴力為可能是由
因經(jīng)濟上
好處或由國家或非國家
為者為政治目
而
。
En témoignent les actes de violence récurrents qui se caractérisent par des attentats quasi quotidiens, les enlèvements, les prises d'otages et autres crimes crapuleux.
我們看到暴力動反復(fù)不斷,襲擊、綁架、劫持人質(zhì)和其他令人發(fā)指
幾乎每天發(fā)生。
à cet égard, elle demande la publication des résultats de l'enquête sur l'attaque du camp de la MUAS à Haskanita et la traduction devant les tribunaux des auteurs de ce crime crapuleux.
在這方面,我們要求公布非蘇特派團哈斯克尼塔營地受到攻擊情況調(diào)查結(jié)果,以及對這一應(yīng)受譴責(zé)
為人起訴
情況。
Dans certaines situations, des parties au conflit et des groupes de malfaiteurs peuvent collaborer et mener des attaques dont les mobiles sont ainsi à la fois politiques et crapuleux contre des organismes humanitaires.
在一些情況中,沖突各方和團體可能為了經(jīng)濟和政治動機共同對人道主義機構(gòu)發(fā)動攻擊。
Les quatre terroristes graciés aujourd'hui par la Présidente du Panama ne sont que des criminels crapuleux, terroristes et mercenaires qui en cherchant à assassiner le camarade Fidel auraient aussi causé la mort de centaines de fils du peuple panaméen.
巴拿馬總統(tǒng)今天赦免四名恐怖分子是令人憎惡
恐怖分子和雇傭兵,他們意圖殺害菲德爾同志,還剝奪了數(shù)以百計
巴拿馬人
生命。
Dans les régions où le contr?le du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那些政府控制薄弱地區(qū),恐怖主義和一般
團伙有可能為相互利用而在當(dāng)?shù)亟Y(jié)成臨時同盟,或合并為一體。
à l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler ??armées ennemies?? ou ??nations ennemies?? cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par ??dégats collatéraux?? et le crime crapuleux s'estompe dangereusement.
現(xiàn)在所謂內(nèi)部沖突
數(shù)量常常超過通常針對敵軍或敵國發(fā)動
所謂常規(guī)戰(zhàn)爭,這樣,直接
和被委婉稱之為附帶損害之間
界線危險地模糊起來。
Chaque jour qui passe est comme une chance perdue pour des populations civiles amenées à s'enfoncer dans la précarité et à risquer leur santé, leur sécurité et leur vie du fait d'exactions et de crimes crapuleux commis contre elles par leurs propres compatriotes soudanais.
平民處境正變得日益不穩(wěn)定,其健康、安全乃至生命受到他們自己
蘇丹同胞針對他們
虐待和令人發(fā)指
威脅,對他們來說,每過一天,就失去一次機會。
Ainsi, le 4?juin dernier, le monde entier a appris avec consternation l'assassinat, à Obilic, du couple Slobodan Stolic et de leur fils, issus de la minorité serbe. Nous condamnons ce crime crapuleux avec la dernière énergie et tout doit être mis en oeuvre pour en retrouver les auteurs et les livrer à la justice.
4日,全世界悲痛地獲悉少數(shù)族裔塞族成員斯洛博丹·斯托利奇夫婦及其兒子在奧比利奇被謀殺,我們堅決譴責(zé)這一滔天,必須全力緝拿兇手并將其繩之以法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com