En 1995, pour devenir Mettler - Toledo barèmes de l'agent régional de Hebei.
于1995年起成為梅勒-托利多
器
河北區(qū)域總代理。
En 1995, pour devenir Mettler - Toledo barèmes de l'agent régional de Hebei.
于1995年起成為梅勒-托利多
器
河北區(qū)域總代理。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
這種制度將現(xiàn)行職等按寬幅資分類。
Toutefois il ne faudrait pas que le barème des quotes-parts soit renégocié chaque année.
正如會(huì)費(fèi)委員會(huì)過去曾示
,逐案調(diào)整會(huì)造成分?jǐn)偙阮~
中
嚴(yán)重不平
。
Le barème doit inclure tous les employés recrutés par un employeur donné.
必須涵蓋受雇于某一
定雇主
所有員
。
Le barème révisé figure à l'annexe I du présent document.
經(jīng)修訂薪資
載于本文件附件一。
Le barème des quotes-parts doit être juste et équitable.
分?jǐn)偙阮~應(yīng)當(dāng)公平、平等。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何對(duì)比額調(diào)整都必須通過協(xié)商一致商定。
La méthode d'établissement du barème doit également prendre en compte l'endettement de fa?on adéquate.
比額編制方法也應(yīng)適當(dāng)考慮到負(fù)債問題。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成員認(rèn)為,每年重新計(jì)算更有可能導(dǎo)致每年對(duì)比額進(jìn)行重新談判。
Il n'y a pas d'augmentation de traitement dans le barème régi par la série 300.
300號(hào)編薪金
沒有按級(jí)加薪
規(guī)定。
Il était judicieux que cette prime soit indexée sur le barème des traitements.
將這些津貼提高同
作人員薪資水平
提高掛鉤是合理
。
On utiliserait un barème de gravité pour les modalités de réponse.
在回答類別中將采用一個(gè)嚴(yán)重程度比例。
Les barèmes prévoient des indemnités pour différentes catégories d'enfants recevant une assistance financière.
在這項(xiàng)計(jì)劃下標(biāo)準(zhǔn)金額,
括向各類接受經(jīng)濟(jì)援助兒童發(fā)放
津貼。
Le Japon estime que le barème des quotes-parts des états Membres doit être plus équilibré.
日本認(rèn)為,會(huì)員國(guó)經(jīng)費(fèi)分?jǐn)偙阮~應(yīng)該更加平。
Un pays a demandé à ne pas être soumis au barème indicatif.
一個(gè)國(guó)家請(qǐng)求將其排除在指示性比額以外。
Un autre encore a demandé à nouveau de ne pas être soumis au barème indicatif.
一個(gè)國(guó)家再次確認(rèn)要求將之排除在指示性分?jǐn)?span id="frjpl3r7v" class="key">比額以外。
Deux pays souhaitaient disposer de plus de temps pour examiner le barème proposé.
兩個(gè)國(guó)家請(qǐng)求得到更多時(shí)間考慮來所提議
分?jǐn)?/span>比額。
On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.
《大憲章》中沒有任何有關(guān)基本薪金或者薪酬比率
規(guī)定。
Le barème doit mieux refléter la diversité de l'économie mondiale.
比額必須更好地反映世界經(jīng)濟(jì)
多樣性。
Les décisions finales sur la réforme du barème des quotes-parts devraient être prises par consensus.
改革經(jīng)費(fèi)分?jǐn)偙阮~方面
最終決定應(yīng)通過協(xié)商一致方式作出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com