Certaines auraient pu arriver suffisamment t?t avant l'invasion du Kowe?t pour être livrées à l'acheteur.
有些貨物本來(lái)早在入侵之前就會(huì)抵達(dá)科威特,有足夠的時(shí)間交付給買。
Certaines auraient pu arriver suffisamment t?t avant l'invasion du Kowe?t pour être livrées à l'acheteur.
有些貨物本來(lái)早在入侵之前就會(huì)抵達(dá)科威特,有足夠的時(shí)間交付給買。
Dans de nombreux pays, la?politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect.
就面的問(wèn)題而言,許
國(guó)家的移民政策差別
大。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des?pays en développement.
目前的做法沒(méi)有充分體現(xiàn)發(fā)展中國(guó)家的利益。
Dans 11?bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.
辦事處沒(méi)有正確劃分庫(kù)存管理職責(zé)。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中飽受痛苦。
La tache de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委員會(huì)的工作量與往常一樣十分繁重。
Le Comité estime que l'état partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委員會(huì)認(rèn)為,締約國(guó)未足夠詳細(xì)地對(duì)提交人的申訴作出答復(fù)。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就該宣稱拿出充分的證據(jù)。
Toutefois, dans de nombreux autres pays, la résolution n'est pas encore suffisamment connue et appliquée.
過(guò),在許
其他國(guó)家,需要宣傳該決議并更有效地予以執(zhí)行。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,些言辭未能充分轉(zhuǎn)化為行動(dòng)。
Les membres auraient ainsi suffisamment de temps pour bien se préparer.
樣做,就可以有足夠的時(shí)間讓成員作出充分的準(zhǔn)備。
Dans ce contexte, l'histoire est suffisamment éloquente.
在面,歷史可以說(shuō)明一切。
Dans le second scénario, le processus politique n'aurait pas progressé suffisamment ou aurait totalement échoué.
政治進(jìn)程取得的進(jìn)展足或完全沒(méi)有進(jìn)展。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但一時(shí)間延續(xù)足以給有關(guān)國(guó)家?guī)?lái)重大的影響。
Rapidement, Phillis Wheatley produisit suffisamment de poèmes pour remplir un livre.
久,菲利士·惠特利寫的詩(shī)足以編成一本書。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
會(huì)議為與會(huì)者之間進(jìn)行討論留下了充裕的時(shí)間。
Il est extrêmement préoccupant que la FINUL n'accorde pas suffisamment d'attention à ces phénomènes dangereux.
聯(lián)黎部隊(duì)對(duì)些危險(xiǎn)現(xiàn)象缺乏足夠的重視,令人嚴(yán)重關(guān)切。
Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
維持和平行動(dòng)是否有足夠的能力來(lái)處理種情況,怎樣才能為其配備更好的手段?
Cependant, il n'y a pas eu suffisamment de progrès en la matière.
然而,在面沒(méi)有取得足夠成功。
Rien n'indique qu'il n'y a pas suffisamment de places dans les centres d'accueil en Norvège.
沒(méi)有跡象表明挪威危機(jī)處理中心的床位夠。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com