En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bient?t commercialiser la descendance de son poisson.
這些猜想要得到科學(xué)證明尚需日,但不久以后,琉金
后代就會(huì)作為商品進(jìn)行銷售。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bient?t commercialiser la descendance de son poisson.
這些猜想要得到科學(xué)證明尚需日,但不久以后,琉金
后代就會(huì)作為商品進(jìn)行銷售。
Les retombées économiques de la paix doivent devenir une réalité pour les Afghans.
經(jīng)濟(jì)效益必須成為阿富汗人生活中
真實(shí)內(nèi)容。
Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.
從達(dá)爾富爾向外蔓延效應(yīng)是明顯
,至少在乍得東部如此。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
這將會(huì)對(duì)第三委員會(huì)相關(guān)性有影響。
Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.
這一成果有許多已經(jīng)滲透到基層。
Un tel cas de figure ne manquerait pas d'avoir des retombées très négatives pour l'humanité.
這種狀況將對(duì)人類造成嚴(yán)重有害后果。
Cette affaire illustre les retombées transfrontières anticoncurrentielles d'une fusion réalisée dans un autre pays.
該案是來(lái)自其他管轄范圍跨界反競(jìng)爭(zhēng)兼并外溢影響
一個(gè)例子。
Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.
不用說(shuō),它仍在遭受核試驗(yàn)不良后果影響。
Les mesures israéliennes destinées à diminuer les bouclages n'ont toujours pas eu de retombées positives.
以色列采取寬松封鎖
措施迄今為止沒(méi)有對(duì)這些失業(yè)率產(chǎn)生積極影響。
La réponse appara?t davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
當(dāng)審視匯成收入涓涓細(xì)流
便可找出答案了。
Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.
這勢(shì)必波及鄰國(guó),特別是約旦。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社會(huì)責(zé)任感跨國(guó)公司應(yīng)更加重視其本地經(jīng)營(yíng)活動(dòng)
滴流效應(yīng)。
En fait, toute action mondiale est le résultat d'une mesure locale aux retombées universelles.
事實(shí)上,任何全球行動(dòng)都是具有普遍影響局部行動(dòng)。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
這將使其他部門(教育、保健、環(huán)境經(jīng)濟(jì)福利)意想不到地受惠。
Celles-ci devraient mettre l'accent sur les?retombées positives du biculturalisme et du multiculturalisme.
反對(duì)種族主義運(yùn)動(dòng)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)二元文化多元文化
積極意義。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
對(duì)這種研究衍生物應(yīng)該在沒(méi)有歧視
基礎(chǔ)上實(shí)行利益均享。
L'évolution sociale et démographique aura des retombées sur tous les milieux de travail en Saskatchewan.
社會(huì)人口統(tǒng)計(jì)
變化將影響薩斯喀徹溫省
所有工作場(chǎng)所。
Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.
這將使發(fā)展中國(guó)家能夠等
享受全球化帶來(lái)
益處。
Nous saisissons parfaitement l'importance que revêtent ces zones et apprécions énormément leurs retombées positives.
我們充分理解這些區(qū)重要性,并高度贊賞它們
效益。
Les retombées du conflit au Darfour ont aggravé les violations des droits de l'enfant.
受達(dá)爾富爾沖突影響,兒童權(quán)利受侵犯情況惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com