Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家正在奮力追趕老板
。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家正在奮力追趕老板
。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已經(jīng)針對失學(xué)時(shí)間制定了教育彌補(bǔ)計(jì)劃。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50?000 enfants en difficulté scolaire.
98 將向50 000名學(xué)習(xí)有困難兒童提供補(bǔ)習(xí)輔導(dǎo)。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
國民儲(chǔ)蓄及以此為基礎(chǔ)技術(shù)趕超
最佳速率特別高。
La région a donc un potentiel encore important de ??rattrapage?? vis-à-vis des états-Unis.
因此說,西歐“趕上”美國潛力仍很大。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注冊補(bǔ)習(xí)學(xué)
人數(shù)達(dá)到290萬人。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席頗有遠(yuǎn)見地將星期五預(yù)定為整合日。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1?242.
小學(xué)現(xiàn)在共安排1,242名輔導(dǎo)教師。
L'état alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政當(dāng)局得到中央政府市補(bǔ)償政策資金。
Programme d'appui de système éducatif ??PASE?? UNICEF pour le programme (l'UNESCO) de rattrapage
兒童基金會(huì)支援教育系統(tǒng)方案為聯(lián)合國教科文組織
補(bǔ)習(xí)計(jì)劃提供了資助。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近東救濟(jì)工處設(shè)法補(bǔ)
,緩解其教育方案受到
沖擊。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多數(shù)受影響學(xué)校都組織了補(bǔ)
班,避免受影響學(xué)
重讀一年。
L'Office a organisé des cours de rattrapage à l'intention de milliers d'enfants réfugiés dans la bande de Gaza.
近東救濟(jì)工處對加沙地帶
數(shù)千名兒童進(jìn)行了補(bǔ)習(xí)
。
Dans la période initiale de ?rattrapage?, les gouvernements pourraient jouer un?r?le accru dans la création de ce type d'intermédiaires.
在“追趕”初步階段,各國政府應(yīng)發(fā)揮更大
技術(shù)中介作用。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contr?le et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率較高在一定度上是因?yàn)樵?span id="frjpl3r7v" class="key">補(bǔ)習(xí)工作
同時(shí),還進(jìn)行了有效
監(jiān)測和評(píng)價(jià)。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除種族歧視委員會(huì)注意到節(jié)儉措施影響到輔導(dǎo)教育對少數(shù)群體兒童特別重要。
On?observe un phénomène de rattrapage dans l'utilisation des téléphones portables, domaine dans lequel le coefficient Gini est le plus bas.
吉尼系數(shù)最低國家移動(dòng)電話使用率顯然在向上追趕。
Ceux-ci avaient donc beaucoup de rattrapage à faire et de questions à étudier avant de se joindre aux travaux du Conseil.
因此,對新上任成員而言,在進(jìn)入安理會(huì)之前,需要進(jìn)行大量補(bǔ)充學(xué)習(xí)。
L'UNICEF offre aussi des services de rattrapage scolaire pour les enfants qui n'ont pu être scolarisés à cause de la guerre.
兒童基金會(huì)還為由于戰(zhàn)爭而落下功兒童提供輔助速成教育。
Le Fonds cherche à présent à améliorer la vaccination systématique dans des pays ayant organisé des campagnes de ??vaccinations de rattrapage??.
目前兒童基金會(huì)支助重點(diǎn)是改善那些進(jìn)行了“急起直追”活動(dòng)
國家
常規(guī)免疫工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com