Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里簽名?他俯著身子候問道。
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里簽名?他俯著身子候問道。
Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.
她嗜酒成性。
Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.
恐怖主義是同以威脅命為目標(biāo)
邪惡運動聯(lián)系在一起
。
Il faudrait envisager le lien avec le commerce en se penchant sur ces questions.
在能力解決這些問題亦應(yīng)考慮到其與貿(mào)易之間
關(guān)系。
En me penchant sur le passé, j'ai découvert une situation pire encore que la mienne.
查看歷史,我發(fā)現(xiàn),這種狀況也許并非最糟狀況。
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.
他們告訴調(diào)查團(tuán),這些情況反過來促使們接受暴力和極端主義行為。
Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce r?le en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences.
理事會尤其通過討論各次會議相互交織主題來發(fā)揮這一作用。
En se penchant sur les questions d'intérêt mutuel, la Commission renforcera encore les relations amicales entre ces pays voisins.
在解決雙方關(guān)心問題
,
會將進(jìn)一步加強(qiáng)友好睦鄰關(guān)系。
En outre, un penchant pour l'unilatéralisme bloque les négociations sur le protocole à la Convention sur les armes biologiques.
此外,采取單邊做法傾向正在阻礙關(guān)于《生物武器公約》議定書
談判。
Tout en se penchant sur le sort d'autres pays, la Commission ne doit pas perdre de vue la Sierra Leone.
會在審議其他國家局勢
過程中一定要考慮到塞拉利昂。
En me penchant sur la question du règlement et de la prévention des conflits, j'aimerais faire les quatres observations suivantes.
我以解決沖突和預(yù)防沖突為重點,簡單地談四點。
Ces penchants dangereux sont délibérément alimentés par ceux qui croient qu'ils profiteront d'un affrontement entre les religions et les cultures.
那些認(rèn)為他們可以從宗教和文化之間沖突受益
正在有意地煽動這些危險
趨勢。
Les états Membres de l'ONU se doivent de donner suite à l'Assemblée du Millénaire en se penchant sur ces questions complexes.
為了貫徹今年大會精神,作為聯(lián)合國
會
國,我們都有責(zé)任審查這些復(fù)雜
問題。
Le penchant à blamer Isra?l des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaper?ue.
們酷愛讓以色列為巴勒斯坦
一再失敗負(fù)責(zé),這是如此普遍和且具感染性,以至于這種做法
荒唐之處完全不為
所注意。
Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.
但是,我們非洲一向以我們
智慧和進(jìn)行談判及妥協(xié)
天然特長著稱。
Les êtres humains souffrent d'une dichotomie interne entre un penchant pour le mal et l'amour du bien et de la justice.
內(nèi)心在趨惡沖動與向善和正義之愛之間掙扎。
Elle devait aussi aider les PMA à tirer parti des débouchés commerciaux en se penchant sur les difficultés qui pesaient sur l'offre.
在幫助最不發(fā)達(dá)國家解決供應(yīng)方制約因素從而利用貿(mào)易機(jī)會方面,貿(mào)發(fā)會議也可以發(fā)揮作用。
Tout en se penchant sur les besoins à long terme, il ne faut pas négliger le besoin urgent d'assistance à court terme.
在處理這些長期需要同
,決不能忽略對短期援助
迫切需要。
En nous penchant sur la vulnérabilité des civils, nous ne devons pas perdre de vue les besoins des réfugiés et des personnes déplacées.
在探討處理平民脆弱性
,我們也不要忘記難民和流離失所者
需要。
En se penchant sur les fondements du racisme et de la xénophobie dans le monde moderne, l'importance de l'aspect économique est immédiatement apparent.
在研究現(xiàn)代世界種族主義和仇外心理根源
,經(jīng)濟(jì)因素
重要性是顯而易見
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com