En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法商場一律
。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法商場一律
。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使極端主義增長因素之一,是大多數(shù)當代人對宗教一無所知。
Les TIC étaient des ferments susceptibles d'accro?tre la compétitivité des PME.
信通技術是中小企業(yè)競爭力增長助動器。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企業(yè)是孕育企業(yè)家精神溫床,這在提高生產(chǎn)力過程中是決定性
。
De nouveaux ferments d'opposition et de division se sont en revanche manifestés.
同時,也出現(xiàn)了新反對派力量和分裂。
Ces fleurs se ferment le soir.
這些花晚上合。
Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Isra?l.
邊界仍被封鎖,開放與否完全由以色列定奪。
Ses yeux se ferment.
他睡著了。
Ensuite, nous sommes envahis et, sous l'effet d'un commerce déloyal, nos industries sont lésées et ferment leurs portes.
隨之而來是入侵;而且,通過不公平
競爭,我們
眾多行業(yè)遭到破壞并被
。
Dans bien des cas, les gouvernements ferment les yeux ou ne réagissent que lorsque le problème est devenu incontr?lable.
政府時常假裝沒有看見或者僅在問題失控時候才作出反應。
Le gaz naturel est un puissant ferment de développement socioéconomique, tant dans les pays producteurs que dans les pays consommateurs.
天然氣是促進生產(chǎn)和消
會經(jīng)濟發(fā)展
重要工具。
Car l'extrême pauvreté, les famines, les épidémies ou les crises financières constituent autant de facteurs de désordre, de ferments d'instabilité.
極端貧困、饑荒、流行病和金融危機是滋生動亂和造成不穩(wěn)定因素。
Le Bangladesh a toujours manifesté un ferment engagement et déploie actuellement 5 500 Casques bleus dans 10 opérations en cours.
孟加拉承諾向來是很堅定
,它目前共有5 500名維持和平人員,分派在10個正在進行
特派團。
Ceux qui prétendent que Porto Rico est une colonie ferment les yeux sur le présent, l'avenir et même le passé récent.
那些稱波多黎各為殖民地人對現(xiàn)狀、未來甚至眼前
事情視而不見。
Si nous négligeons cette menace imminente, l'axe de la terreur pourrait être le ferment de la Première Guerre mondiale du XXIe?siècle.
如果我們忽略這種迫在眉睫威脅,恐怖軸心就可能成為二十一世紀第一次世界大戰(zhàn)
種子。
Les écoles ont été directement touchées par la tactique généralisée des manifestants au Népal, qui les ferment ou en bloquent l'entrée.
尼泊爾抗議者普遍采用和封堵做法直接影響到學校。
De ce fait, les camps de réfugiés officiels ferment et les réfugiés somaliens qui s'y trouvaient se réinstallent dans leur région d'origine.
因此,正式難民營逐步,索馬里難民離開難民營后在自己
家園定居。
Les inspecteurs ferment parfois les yeux en échange d'un pot de vin, ce qui encourage la corruption, déjà omniprésente dans le pays.
如被檢查者有所表示,則檢查者可網(wǎng)開一面,因此在該孳生了大量
賄賂和腐敗行為。
Nous devons tous tirer la le?on du fait déplorable que les dirigeants albanais du Kosovo ferment les yeux sur les tendances séparatistes.
我們大家都必須從在某種程度上忽視科索沃阿族領導人分裂主義傾向可悲經(jīng)驗中汲取教訓。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部對這種行為往往或者是視而無睹,或者以寬容態(tài)度待之,幾乎接近免罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com