Le paragraphe ne s'applique qu'aux parties exécutantes du transporteur.
這一款僅適用于承運(yùn)人的履約。
Le paragraphe ne s'applique qu'aux parties exécutantes du transporteur.
這一款僅適用于承運(yùn)人的履約。
Nous sommes restés fidèles à nos mandats tout en exécutant des programmes conjoints.
我們依然將重點(diǎn)放在本身的任務(wù)面,同時實(shí)施聯(lián)合
。
La stratégie explique comment ils pourront être atteints en exécutant certains types d'activités.
戰(zhàn)略則說明如何通過執(zhí)行某種活動來實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。
Il est impossible d'imaginer une partie exécutante maritime qui soit exempte de responsabilité.
把海運(yùn)履約理解為可以免除賠償責(zé)任是不可能的。
L'application du projet de convention à la partie exécutante maritime ajouterait des complications supplémentaires.
(3) 將公約草適用于海運(yùn)履約
會使問題更為復(fù)雜。
Il le fait en exécutant des activités d'appui fonctionnel et en fournissant des avis politiques.
該股通過各項(xiàng)實(shí)質(zhì)性支助活動和政治性咨詢來執(zhí)行這一任務(wù)。
L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.
聯(lián)合國在困難的情況下有效履行了任務(wù),實(shí)屬難能可貴。
Les mots “partie exécutante” dans la variante A devraient sans doute être remplacés par “partie exécutante maritime”.
備選A
的“履約
”或許應(yīng)該為“海運(yùn)履約
”。
L'ONUDI doit mieux se faire conna?tre dans les pays bénéficiaires en exécutant des activités de coopération technique concrètes.
本組織需要通過開展具體的技術(shù)合作活動提高它在受援國的知名度。
Cet article énonce le principe de la solidarité entre le transporteur et une partie exécutante maritime.
該條確立承運(yùn)人和海運(yùn)履約的連帶賠償責(zé)任。
La variante A ne vise que les actions contre le transporteur ou la partie exécutante (maritime).
備選A只涉及針對承運(yùn)人或(海運(yùn))履約
的索賠。
L'état s'est attaché à développer les zones reculées en y exécutant de nombreux projets d'importance vitale.
國家開展了一些具有極為關(guān)鍵重要性的項(xiàng)目,以便開發(fā)邊遠(yuǎn)地區(qū)。
Les actions intentées contre la partie exécutante maritime devraient être soumises à des facteurs de rattachement différents.
對海運(yùn)履約提起的訴訟應(yīng)受不同連結(jié)因素的約束。
En élaborant et en exécutant les programmes, l'ONUDI a adopté une stratégie axée sur les groupes cibles.
在設(shè)計(jì)和實(shí)施時,工發(fā)組織奉行的是一種面向目標(biāo)群體的戰(zhàn)略。
Les artistes interprètes et exécutants jouissent de droits similaires à ceux que la loi garantit aux auteurs.
表藝術(shù)家也享有類似于該法規(guī)賦予其他著作
的權(quán)利。
Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relache les chefs et les exécutants.
政府調(diào)集了一切現(xiàn)有資源,不懈地追捕事件的主謀和實(shí)施。
Il faut cependant définir des priorités, et aussi bien les dirigeants que les exécutants doivent prendre des mesures concrètes.
然而,采取新的措施會要求政策決定和執(zhí)行
擬訂優(yōu)先目標(biāo)和作出具體努力。
La formulation du projet d'article?19 a été améliorée en ce qui concerne la responsabilité de la partie exécutante maritime.
已對第19條草海運(yùn)履約
的賠償責(zé)任作了調(diào)整。
La Direction du Comité contre le terrorisme s'acquitte de cette tache en exécutant son septième programme de travail (voir appendice).
在這面,反恐怖主義委員會執(zhí)行局將通過其第七個工作
(見附錄),執(zhí)行委員會的政策準(zhǔn)則。
Elle reflète une nouvelle vision des organisations de la société civile, aujourd'hui partenaires de gouvernance et non plus simples exécutants.
這一政策反映出對民間社會組織的看法的改變,現(xiàn)在把它們看作是治理的伙伴而不是執(zhí)行的伙伴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com