La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,攜帶著對存在的種種望。
La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,攜帶著對存在的種種望。
Ce voyage fut une désillusion.
這次旅行真掃興。
Certains pays affichent leur désillusion à l'égard de la coopération multilatérale.
一些國家對多邊表示
望。
Les espoirs ont été remplacés par une désillusion et un désespoir profonds.
深深的望和絕望取
了上述希望。
L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.
由于未能提供基本服務(wù),又造成了對政府的望。
Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.
盡管這樣,幸存者仍然感到望。
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
這部紀(jì)錄片再現(xiàn)了受雇階層的歷史,包括他們的希望、抱負(fù)到懷疑,最后破。
Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.
我們的人民盡管對此感到望,但絕不會
去希望。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到營地中的挫敗感、憤怒和望與日俱增。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列的痛苦、憤怒和望。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折又會產(chǎn)生誤解與望,從而妨礙國
。
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
今天,國局勢充滿著懷疑、苦惱和
望。
Mais aujourd'hui, la désillusion est encore plus rapide et plus profonde qu'on ne le craignait.
感現(xiàn)已降臨,其速度和深度都超出我們擔(dān)心的程度。
Le mécontentement et la désillusion font na?tre l'instabilité, qui elle-même permet au terrorisme de prospérer.
不滿情緒和理想破產(chǎn)生不穩(wěn)定,這反過來給恐怖主義盛行提供了肥沃土壤。
Il y a aujourd'hui une certaine désillusion quant à la manière dont progressent les travaux de reconstruction.
今天,對重建工的進(jìn)展存在某種
望感。
De part et d'autre, des groupes marginaux et des extrémistes sont prêts à exploiter toute désillusion croissante.
各方面的邊群體和極端分子隨時都準(zhǔn)備利用更普遍的挫折感引發(fā)事端。
L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.
東帝汶的獨立絕不能被日趨嚴(yán)重的挫折感和破感所干擾。
L'optimisme a, au moins pour l'instant, supplanté de longues et amères années de désillusions et de désespoir.
至少現(xiàn)在,樂觀已經(jīng)取了長年痛苦的
望、絕望和無望。
La société des états qui est représentée à l'ONU doit tourner la page du passé et des désillusions.
聯(lián)國所
表的國
社會必須擺脫過去及其令人
望的事情。
Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.
此外,還需要解決人民對其機構(gòu)望和疏遠(yuǎn)的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com