Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是單純受影響還是故意抄襲,這場(chǎng)
戰(zhàn)不會(huì)
息。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是單純受影響還是故意抄襲,這場(chǎng)
戰(zhàn)不會(huì)
息。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
這些自相矛盾對(duì)2012年選必定產(chǎn)生了不良
影響,如何消除這些影響呢?
C'est la question qui se pose après la polémique naissante en Mayenne.
這個(gè)問(wèn)題在瑪堰爭(zhēng)
后再次被提出。
La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
關(guān)于攝像重放系統(tǒng)輔助裁判問(wèn)題戰(zhàn)又起。
Plusieurs mécanismes d'examen des traités font l'objet de polémiques.
若干條約審查機(jī)制成為爭(zhēng)不休
場(chǎng)所。
Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.
其實(shí)我并不想進(jìn)行任何爭(zhēng)辯。
D'après moi, cela ne faisait l'objet d'aucune polémique.
據(jù)我所知,對(duì)此沒(méi)有任何爭(zhēng)議。
Un tel examen sera, par sa nature même, polémique.
這種審查就其性質(zhì)而言將是辯性
。
M. Bennouna (Maroc) dit que le temps des polémiques est terminé.
Bennouna先生(摩洛哥)說(shuō),辯時(shí)間已經(jīng)結(jié)束。
Je le répète, je ne souhaite pas créer une polémique aujourd'hui.
我謹(jǐn)再次指出,我今天并不想制造任何對(duì)抗。
Cependant, le partage des recettes fiscales indirectes entre les entités fait toujours polémique.
然而,在各實(shí)體之間分配間接稅收仍有爭(zhēng)議。
Une autre question polémique concerne le syndrome de l'antichambre de la mort.
另一項(xiàng)有爭(zhēng)議問(wèn)題涉及死囚牢現(xiàn)象。
Nous ne voulons pas nous engager dans une polémique ici.
我們不希望在這里進(jìn)行爭(zhēng)。
La nomination du cabinet de M.?Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不過(guò),卡拉塞先生任命內(nèi)閣則造成選舉之后
爭(zhēng)執(zhí)。
Je ne vais toutefois pas engager une longue polémique avec le représentant de l'état voisin.
但是,我不會(huì)同我們鄰國(guó)代表進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間
爭(zhēng)吵。
La polémique porte sur les effets préjudiciables qu'elle peut avoir sur la répartition des ressources.
這種爭(zhēng)議涉及這些政策對(duì)高效率資源配置可能產(chǎn)生
不利影響。
Toutefois, le Gouvernement chypriote ne veut pas entamer une polémique avec la Turquie.
但是,塞浦路斯政府不想同土耳其爭(zhēng)辯。
Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在學(xué)術(shù)團(tuán)體里和科學(xué)報(bào)刊中產(chǎn)生了相信者和懷疑者,這兩派人無(wú)休止地爭(zhēng)著。
Le dossier des gens du voyage est un problème qui soulève une vive polémique dans la société fran?aise.
在法國(guó)社會(huì),游居者問(wèn)題是個(gè)引發(fā)激烈爭(zhēng)議問(wèn)題。
Nous espérons tenir en février des débats riches en substance et en informations et non polémiques.
我們期待著2月討
在充分了解各種情況
基礎(chǔ)上成為一場(chǎng)務(wù)實(shí)和不以爭(zhēng)
為目
討
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com