Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都會(huì)來(lái)到監(jiān)獄,并根據(jù)每個(gè)囚犯經(jīng)歷寫下一出劇本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都會(huì)來(lái)到監(jiān)獄,并根據(jù)每個(gè)囚犯經(jīng)歷寫下一出劇本。
Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.
沙姆沙伊赫首腦會(huì)議成果
走出充滿激情和流血
迷宮
第一步。
Dans bon nombre de sociétés, en cas de meurtre de l'épouse (mais non pas de l'époux), la?défense invoque volontiers le crime passionnel.
許多社會(huì),殺妻案件(而不
殺夫案件),很久地被當(dāng)作激情殺人罪辯護(hù)。
La?notion de crime passionnel ou de provocation a souvent été invoquée pour justifier le meurtre de femmes qui avaient eu des relations sexuelles extraconjugales.
由于一時(shí)沖動(dòng)或受到刺激而犯罪這一概念,往往被用來(lái)為將有婚外性活動(dòng)婦女殺害
行為提供
由。
Au paragraphe 7 du dispositif, après les termes ??la présente résolution??, le membre de phrase ??et sur la question des crimes passionnels?? doit être supprimé.
執(zhí)行部分第7段,應(yīng)該刪除“消除這類罪行”之后
“和激情犯罪問(wèn)題”等
。
Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.
失蹤人員這一困難問(wèn)題上已取得進(jìn)展,但它仍
一個(gè)牽動(dòng)感情、引起分裂、延遲各族和解進(jìn)程
問(wèn)題。
Or, pour mieux dire, on viserait implicitement non seulement les crimes qui entrent dans le champ d'application de cette résolution, mais également ceux qui débordent sur les crimes passionnels.
換句話說(shuō),決議草案不僅會(huì)暗含那些屬于這項(xiàng)決議廣義解范圍
罪行,而且還會(huì)包含與沖動(dòng)犯罪相同
罪行。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après ??en question??, au paragraphe 7 du dispositif, la formule ??et sur le thème des crimes passionnels??.
第五,對(duì)巴基斯坦代表團(tuán)提出一個(gè)問(wèn)題作出反應(yīng),
執(zhí)行部分第七段中,
“此種類型”說(shuō)明性文
后面插入“激情犯罪問(wèn)題”
樣。
M. Bhatti ( Pakistan) soutient les propositions d'amendements de la Jordanie. Il considère que c'est la préméditation qui permet de faire la différence entre crimes passionnels et crimes d'honneur.
Bhatti先生(巴基斯坦)贊同約旦代表團(tuán)提交修訂案文,并且認(rèn)為,激情犯罪與以名譽(yù)為名
犯罪
區(qū)別
于
否具有預(yù)謀特點(diǎn)。
Premièrement, la France a un attachement historique presque passionnel pour la question étant donné que son système de contrats et de concessions, vieux de plusieurs siècles, ressemble beaucoup au système actuellement envisagé.
第一,法國(guó)同該專題有著歷史上和甚至感情上
淵源,國(guó)為它自己已達(dá)數(shù)百年之久
合同和特許制度與現(xiàn)
辯論
制度極其類似。
En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.
阿根廷,最近
法庭裁判裁定
“激情犯罪”中,行為人不論男女,其激動(dòng)情緒均可為減刑情節(jié)之一。
La nouvelle réglementation de la prescription s'applique également aux infractions les plus graves contre la vie et l'intégrité corporelle des enfants?: meurtre (art.?111?CP), meurtre passionnel (art.?113?CP) et lésions corporelles graves (art.?122?CP).
有關(guān)法定期限新法規(guī)同樣適用危害兒童生命與身心健康
嚴(yán)重罪行:兇殺(《刑法典》第111條)、激情兇殺(《刑法典》第113條)和嚴(yán)重?fù)p傷身體(《刑法典》第122條)。
Si on n'affinait pas cette définition, un crime passionnel pourrait être pris pour un crime d'honneur et tout gouvernement pourrait être accusé de ne pas avoir agi avec la diligence voulue pour le prévenir.
如果沒(méi)有這類犯罪,激情犯罪可能被解釋為以名譽(yù)為名犯罪,也可能向任何一個(gè)政府控告沒(méi)有給予應(yīng)有
注意以阻止犯罪
發(fā)生。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme, quel que soit son état matrimonial.
情殺問(wèn)題上建立兩性
法律面前
平等,大大有利于
集體意識(shí)中樹立婦女人身不受侵犯
原則,不論已婚或未婚。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est ainsi instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme quel que soit son état matrimonial.
情殺犯罪
問(wèn)題上確認(rèn)男女
法律面前一律平等,大大有助于
集體意識(shí)中牢固樹立婦女人身不受侵犯
原則,不論有無(wú)婚姻關(guān)系。
En principe, la résolution était dans la ligne de la démarche adoptée par le Gouvernement jordanien sauf qu'elle ne prenait pas en compte l'effet de la colère ni la possibilité d'invoquer cette notion, caractéristique particulière des crimes passionnels, dans différents systèmes juridiques.
原則上,該決議同約旦政府采取
做法一致,但該決議未討論“處于激怒狀態(tài)”這一概念和各種不同
法律制度援引該概念
可能性,該概念
激情犯罪
明顯特點(diǎn)。
M. Oda (égypte) dit qu'il a appuyé et continue d'appuyer énergiquement les amendements au texte du projet de résolution proposés par la Jordanie, parce qu'il estime qu'il faut tenir compte de la préméditation pour établir clairement la différence entre crime d'honneur et crime passionnel.
Oda先生(埃及)指出,埃及支持且堅(jiān)決支持約旦代表團(tuán)對(duì)該決議草案提交案文,因?yàn)榘<罢J(rèn)為,有預(yù)謀應(yīng)該引起關(guān)注,其目
為了明確分辨以名譽(yù)為名
犯罪與激情犯罪。
S'il y a un enseignement à tirer de notre histoire, c'est qu'elle nous a montré que les cycles conflictuels sont véritablement rompus quand des mesures politiques et sociales accompagnent les mesures juridiques et quand les éléments participatifs et passionnels de la réconciliation ne sont pas négligés.
如果說(shuō)歷史對(duì)我們有所啟發(fā),那就表明,只有同時(shí)采取法律及政治和社會(huì)措施,
和解中顧及參與于感情因素,才能真正打破沖突
循環(huán)。
La même stratégie humanitaire consistant à négocier sur certaines questions, en dehors du climat passionnel du conflit, a permis d'organiser les examens scolaires nationaux, des journées nationales de vaccination, la circulation d'experts congolais dans le territoire de leur pays par-delà les lignes de front, et la fourniture d'une aide humanitaire.
就某些非沖突性問(wèn)題談判相同人道主義戰(zhàn)略導(dǎo)致全國(guó)學(xué)??荚嚒⑷珖?guó)免疫日、剛果專家
全境活動(dòng)和越過(guò)前線和提供人道主義援助等成果。
M. Bhatti (Pakistan), expliquant son vote avant le vote, signale qu'aucun type de crimes, même ceux qui sont commis au nom de l'honneur, les crimes passionnels ou les crimes racistes, ne trouve sa justification dans la loi ou la religion, et que tous les auteurs de tels crimes doivent être traités comme des assassins.
Bhatti先生(巴基斯坦)投票前發(fā)言中指出,任何形式
犯罪,無(wú)論
以名譽(yù)為名
犯罪、因激情犯罪,還
因種族原因犯罪,
法律或宗教中均有懲罰
正當(dāng)
由,對(duì)此類犯罪行為
肇事者均應(yīng)該當(dāng)作殺人犯來(lái)看待。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com