Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
這種狀況不利于優(yōu)先權(quán)排序的可預(yù)測(cè)性性。
Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.
這種狀況不利于優(yōu)先權(quán)排序的可預(yù)測(cè)性性。
Tous les postes de la section de l'ordonnancement des dépenses devraient être pourvus sans retard.
索賠部門(mén)的全部員額均應(yīng)迅速填補(bǔ)。
L'introduction des instruments internationaux dans l'ordonnancement juridique interne a suscité de nombreuses discussions devant les tribunaux?tunisiens.
將國(guó)際文書(shū)引入國(guó)內(nèi)法律制度引起了突尼斯法庭的大量討論。
J'ai légèrement modifié l'ordonnancement des points, après en avoir discuté de fa?on informelle avec les membres.
各要點(diǎn)的先順序略有改動(dòng),我已經(jīng)把它們非正式地告訴各位成員。
L'équité des procédures et la séparation des pouvoirs sont les principes fondamentaux de l'ordonnancement juridique du pays.
程序公正和分權(quán)而治是不丹法律制度的基本原則。
à partir de cette reconnaissance, Madagascar intègre dans son ordonnancement juridique les termes essentiels des instruments internationaux.
自從這個(gè)時(shí)起,馬達(dá)加斯加在其法律文書(shū)中就寫(xiě)入了國(guó)際法律文書(shū)的主要條款。
Les plaintes pour racisme déposées devant les instances légales compétentes sont examinées dans le cadre de l'ordonnancement juridique national.
向主管法律當(dāng)局提起的對(duì)種族主義的申訴是符合現(xiàn)行立法的。
Le Comité note l'absence de clarté quant à la place accordée au Pacte dans l'ordonnancement juridique de l'état partie.
(5) 委員會(huì)注意到,該締約國(guó)未能澄清《公約》在其法律系統(tǒng)所占的地位。
L’Ordonnateur-Trésorier du Burundi utilise les comptes de trésorerie à la place d’un littéra budgétaire pour autoriser le paiement (phase ordonnancement).
國(guó)庫(kù)撥款審核員使用國(guó)庫(kù)預(yù)算帳戶進(jìn)行支付。
Dans ces deux rapports, le Rapporteur spécial a conservé l'ordonnancement des sections proposé par le Secrétariat ainsi que leurs titres.
在這兩份報(bào)告中,特別報(bào)告員都按秘書(shū)處的介紹,對(duì)這些章節(jié)連同副標(biāo)目加以系統(tǒng)安排。
En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contr?le, la réduction et la réglementation des armements.
為此,我們必須制考慮到軍備的控制、裁減和管制的準(zhǔn)則。
L'accord de financement et le formulaire d'ordonnancement des dépenses harmonisés simplifient les formalités associées aux autorisations de dépense ou aux virements.
采用統(tǒng)一的供資協(xié)和支出證明表格,簡(jiǎn)化了與授權(quán)執(zhí)行伙伴機(jī)構(gòu)支出費(fèi)用
將現(xiàn)金轉(zhuǎn)移給執(zhí)行伙伴機(jī)構(gòu)有關(guān)的書(shū)面工作。
La ratification des instruments internationaux susceptibles de modifier l'ordonnancement juridique interne requiert au préalable une loi d'autorisation (art.?119 de la Constitution).
通過(guò)授權(quán)法案是批準(zhǔn)可能需要修改國(guó)內(nèi)法律制度的國(guó)際文書(shū)的前提(憲法第119條)。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因?yàn)橄惹笆遣糠钟喺?,所以《?cái)務(wù)條例》的順序和結(jié)構(gòu)不整齊。
Cette initiative a permis de réduire le nombre de dossiers incomplets et le délai nécessaire à l'ordonnancement des indemnisations par le Département.
這樣會(huì)員國(guó)提交的文件就更齊全,縮短維持和平行動(dòng)部核實(shí)死亡和傷殘索償要求所需的時(shí)間。
Après cela, il sera mis à la disposition des états membres en vue de son introduction dans l'ordonnancement juridique national de chacun des états.
然,該法律草案將傳遞各成員國(guó),以期各國(guó)將其載入本國(guó)法律。
S'agissant de l'ordonnancement des locaux et des aménagements intérieurs, y compris de la salle d'audience, notre offre prévoit des dépenses d'un montant de 10?millions d'euros.
關(guān)于包括審判室在內(nèi)的室內(nèi)布局和設(shè)計(jì),我國(guó)的投標(biāo)涉及的開(kāi)支數(shù)額為1 000萬(wàn)歐元。
Le second avantage, c'est que ce nouvel ordonnancement introduit dans le traitement des questions dont est saisie l'Assemblée générale, beaucoup plus de cohérence et de cohésion.
第二個(gè)好處是,這種新結(jié)構(gòu)要求我們?cè)谔幚泶髸?huì)面前的問(wèn)題時(shí),更具連貫性和更加團(tuán)結(jié)。
Les?éléments constitutifs de ce droit composite qui sont retenus et l'ordonnancement de leur réalisation sont fonction de la situation du pays et des priorités de l'état.
實(shí)現(xiàn)按順序選擇的復(fù)合權(quán)組成內(nèi)容取決于一國(guó)的國(guó)情和優(yōu)先事項(xiàng)。
Les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs aux comptes en banque ne peuvent exercer les fonctions d'ordonnancement visées à la règle 105.6. Ils doivent
銀行簽字人不能履行根據(jù)細(xì)則105.6指的核準(zhǔn)職能。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com