Nous avions alors, opportunément, recensé nos taches et nos aspirations.
我們十分恰當地確定了我們的任務(wù)和愿望。
Nous avions alors, opportunément, recensé nos taches et nos aspirations.
我們十分恰當地確定了我們的任務(wù)和愿望。
L'étude a opportunément été menée immédiatement avant l'élaboration du nouveau programme de pays.
這項調(diào)查是在始擬定新的國別方案之前及
進行的。
Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée.
本屆議恰當?shù)刂铝鉀Q氣候變化問題,在這方面也是如此。
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément.
關(guān)于《化學武器公約》執(zhí)行情況的該決議草案非常及。
Le programme d'activités du secrétariat était pragmatique et répondait opportunément aux besoins du développement palestinien.
秘書處的活動方案體現(xiàn)了一個良好的技術(shù)意識,是對巴勒斯坦人民發(fā)展需求作出的敏感的反應(yīng)。
Les créanciers garantis ont l'assurance que si leur s?reté est inscrite correctement et opportunément, ils seront protégés.
有擔保債權(quán)人確信,如果自己正確及地進行了登記,
到保護。
Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire.
最后,我認為,這樣一種雄心將及地把千年首腦
議帶來的極大希望轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實。
De fait, elle pense qu'elle a ouvert opportunément la porte à l'examen des inquiétudes ressenties par la communauté internationale.
事實上,我國代表團認為,這項決定打了處理國際社
關(guān)切問題的機
之窗。
Il craint par ailleurs que le Gouvernement se serve opportunément de l'accord frontalier pour réduire au silence les voix dissidentes.
另外,他也不無擔心地說,政府可能是在利用邊界協(xié)定來壓制批評的聲音。
Une telle approche est indispensable si l'on veut que des services appropriés puissent être fournis régulièrement et opportunément aux états Membres.
這一做法對于確保向成員國提供專業(yè)的、連貫一致和及的服務(wù)至關(guān)重
。
Par ailleurs, les travaux proposés sur les secteurs dynamiques (voir l'encadré) pourraient fort opportunément s'appliquer à certaines catégories de produits écologiques.
在這一不斷增長部門,擬在今后工作中全力注意某些環(huán)保產(chǎn)品種類(見框)。
Or la seule ? preuve ? de son supposé forfait est un rapport de police opportunément sorti des archives cinquante-huit ans après.
另一方面他嫌疑的證據(jù)只有一份五十八年后找到的警察報告。
De même, nous saluons la stratégie antiterroriste opportunément définie par le Secrétaire général et nous appelons à la mettre en ?uvre efficacement.
同樣,我們歡迎秘書長擬定的反恐怖主義戰(zhàn)略,我們呼吁有效執(zhí)行這一戰(zhàn)略。
Elles pourraient opportunément, appuyées par la coopération internationale, organiser un séminaire de réflexion pour provoquer une prise de conscience sur cette difficile question.
對此有助益的是,他們可以在國際合作的支持下舉辦一次研討,提高人們對這一難題的認識。
Cette session extraordinaire est le cadre où l'on pourra opportunément étudier en profondeur et sous tous ses angles la question générale de l'enfance.
這次特別議將為更深入、更全面地討論兒童的一般問題定出合適的框架。
Ces points qui sont faits sur la situation humanitaire sont plus que les bienvenus et rappellent opportunément au Conseil le co?t humain des conflits.
這些有關(guān)人道主義局勢的最新消息是深受歡迎的,它們起到了提醒安理不
忘記沖突的人類代價這一重
作用。
Telles sont les réflexions que m'inspire l'examen du thème de la consolidation de la paix que vous avez bien opportunément ouvert à la discussion.
這些就是我想在安理及
召
的有關(guān)建設(shè)和平的討論中
講的意見。
Cette observation, et les autres agressions ayant visé le personnel des Nations?Unies durant l'année écoulée, viennent rappeler opportunément qu'il est nécessaire d'élargir la protection.
這一事實以及去年繼續(xù)發(fā)生的針對聯(lián)合國人員的襲擊及提醒人們有必
擴大保護范圍。
Capitalisant sur la réputation de neutralité politique du PNUD, le CCR a réussi à favoriser fort opportunément les dialogues et échanges sur des questions sensibles.
區(qū)域合作框架利用發(fā)署政治中立的聲譽,非常及
和成功地支助了關(guān)于敏感問題的對話和交流。
M.?Maurer (Suisse)?: Madame la Présidente, en préambule, permettez-moi de vous remercier pour avoir opportunément organisé ce débat sur l'énergie, la sécurité et le climat.
莫伊雷爾先生(瑞士)(以法語發(fā)言):主席女士,首先,我感謝你適
召集了這次關(guān)于能源、安全和氣候問題的辯論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com