Les déchets de l'usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l'environnement.
廢料導(dǎo)致了嚴(yán)重
環(huán)境污染。
Les déchets de l'usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l'environnement.
廢料導(dǎo)致了嚴(yán)重
環(huán)境污染。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五抱怨由于這一事件受到損失。
Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
當(dāng)然,我們將承擔(dān)成這種損失
一切費用。
On peut se demander si les dépenses occasionnées par cette publication sont justifiées.
應(yīng)當(dāng)提出一個問題:為出版這個刊物費開支是否合算。
De même, des politiques budgétaires restrictives pourraient occasionner une baisse des dépenses sociales.
同樣,限制性財政政策可能會減少社會福利支出。
Le tribunal arbitral peut exiger un cautionnement au titre des frais occasionnés par ces mesures.
仲裁庭應(yīng)有權(quán)要求為種措施
費用提供保證金。
Nous lui demandons de restituer les biens confisqués et d'offrir réparation pour les dommages occasionnés.
我們呼吁以色列歸還收繳財產(chǎn),并對
成
損失作出賠償。
Le fait qu'ils soient fortement tributaires des importations d'énergie occasionnent des sorties de devises considérables.
小島嶼發(fā)展中國家對進(jìn)口能源高度依賴性
成它們
大量外匯流失。
Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'occasionnerait pas l'ouverture de crédits additionnels.
,通過決議草案不需要任何額外批款。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
隨后飲、污水混合滋生了水傳播疾病。
Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.
這一類法律目
包括限制戰(zhàn)爭在陸地、海上和空中
成
痛苦和困難。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是喪失生物多樣性。
Tous les frais occasionnés à l'ONU pour l'application de l'Accord lui seront intégralement remboursés.
聯(lián)合國執(zhí)行《關(guān)系協(xié)定》而產(chǎn)生
費用,須全額償還聯(lián)合國。
Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.
采行《公共部門會計準(zhǔn)則》不可避免地會發(fā)生一次性和經(jīng)常性費用。
Elles occasionnent également chaque année des dégats qui se chiffrent en milliards de dollars.
洪水每年還要成數(shù)以億萬美元計
財產(chǎn)損失。
Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.
主席說,他知道文件延誤印發(fā)對各國代表團(tuán)成許多不便。
Tous les dommages occasionnés par l'édification de ce mur doivent être réparés.
由于建筑該墻所成
一切損害應(yīng)得到賠償。
Ces terroristes occasionnent d'immenses pertes et souffrances et essaient de miner la véritable cause palestinienne.
恐怖分子成巨大
苦難和損失,并試圖破壞真正
巴勒斯坦事業(yè)。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
葉利欣科大使對成
任何不便表示歉意。
Les arrivées de dernière minute pourraient occasionner des?retards.
最后一刻才到達(dá),往往會遇延誤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com