En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,報告中反復引用未具體指明和無法來源
報告,也使人對其可信性產(chǎn)生懷疑。
En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,報告中反復引用未具體指明和無法來源
報告,也使人對其可信性產(chǎn)生懷疑。
Les données empiriques dont on dispose au sujet des relations entre changements climatiques et conflits restent fragmentaires et dans une large mesure invérifiables.
關于氣候變化和沖突之間關系證經(jīng)驗仍然
,大部分是坊間性質(zhì)
。
Des déclarations partiales ou contradictoires ainsi que des références à des sources d'information invérifiables peuvent également porter préjudice aux intérêts des états Membres.
對事有偏見和充滿矛盾
描述以及引用無法證
消息來源只能有害于各會員國
利益。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de fa?on crédible et irréfutable.
大多數(shù)指控建立在真?zhèn)位焱?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">基礎上,許多案件純屬憑空捏造,無人能權威而確切地予以證。
Ces militaires, policiers et civils sont maintenus en captivité depuis de nombreuses années dans des conditions invérifiables puisque que le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) n'y a pas accès.
這些軍事和政治人物及平民百姓多年來被關押在無法條件下,國際紅十字委員會(紅十字會)也無法提供人道主義干預。
Elle est considérée comme plus facile à vérifier que la mise au point de tels systèmes, qui peut s'effectuer en laboratoire en utilisant des méthodes d'essai au sol et est donc invérifiable.
人們認為,這項義務比禁止發(fā)展此種系統(tǒng)更能夠查,有關發(fā)展可在
驗室進行,可利用陸地
驗,因此可能無法
查。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des ??ou?-dire?? et les références constantes à des sources invérifiables, ??les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées??.
我斥責其資料來源并說報告充滿了道聽途說及經(jīng)常提到無法資料來源----“沒有指明
所謂
可靠來源(新聞用語)”。
Elles n'ont pas été négociées et demeurent invérifiables et, si l'on considère la rationalisation permanente de l'utilisation des armes nucléaires à laquelle on assiste actuellement, on peut s'interroger sur les avantages qu'elles apportent en matière de sécurité.
因為這些保證未經(jīng)談判訂立,無法查,而且鑒于仍然有人不斷為使用
武器找借口,它們在安全方面是否有益還值得懷疑。
Nous pensons que cette approche aura un effet dissuasif beaucoup plus fort qu'un nouveau corps de restrictions internationales, restrictions qui, de surcro?t, seraient invérifiables, ne protégeraient personne et pénaliseraient non les tricheurs, mais ceux qui respectent leurs obligations.
我們認為,這樣方針比一套新國際限制規(guī)定――那些既無法
查,也不能保護任何人,僅限制那些守約國,而不遏制欺詐行為
限制規(guī)定――更有威懾和勸阻力。
Elles ont indiqué qu'elles avaient réduit leurs effectifs de 17 % au Sud-Soudan, mais ce chiffre est pour le moment invérifiable étant donné que les mouvements de troupes n'ont pas été déclarés et n'ont donc pas pu être contr?lés.
他們報告稱,其在南部蘇丹兵力減
了17%,但這個數(shù)字無法證
,因為這些移動沒有申報,因此沒有監(jiān)測。
Pour constructif qu'il soit, le Traité de Moscou ne contribue guère au désarmement nucléaire, dans la mesure où les réductions d'armements stratégiques offensifs qu'il prévoit ne sont pas irréversibles, qu'il ne porte pas sur les armes nucléaires non stratégiques et que son exécution est invérifiable.
盡管俄羅斯聯(lián)邦和美利堅合眾國之間《裁減進攻性戰(zhàn)略武器條約》(《莫斯科條約》)也許是積極
進展,但卻不大可能有助于
裁軍,因為該條約所規(guī)定
進攻性戰(zhàn)略武器削減數(shù)量并非不可逆轉,也不適用于非現(xiàn)役
彈頭,而且不包含
查條款。
Malheureusement, nous n'avons pas pu nous mettre d'accord sur un projet de résolution qui éliminerait ce que les états-Unis estiment être un lien faux et inacceptable entre les évaluations des experts sur des mesures de transparence et de confiance et les efforts pour entamer des négociations inutiles sur des accords de contr?le des armes spatiales invérifiables.
不幸,我們未能達成一項決議草案,排除美國認為把專家對務透明度和建立信任措施
評估同開始毫無意義
、關于無法
查
空間軍備控制協(xié)定
談判掛鉤這種錯誤
和不能接受
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com