J'espère que les?délégations prendront note de l'exhortation qui leur a été faite d'utiliser pleinement ces?ressources.
我希望各代表團(tuán)將注意到,它們被敦促利用那些資源。
J'espère que les?délégations prendront note de l'exhortation qui leur a été faite d'utiliser pleinement ces?ressources.
我希望各代表團(tuán)將注意到,它們被敦促利用那些資源。
Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?
是否可以屏棄那種動不動就規(guī)勸告誡和責(zé)的習(xí)慣?
L'exercice de ce droit relèverait alors simplement de l'exhortation, n'entra?nant pas de conséquences concrètes.
因此這些權(quán)利變成只是一種規(guī)勸,并未附有任何具體后果。
Ces essais de missiles ont été effectués en dépit des exhortations de la communauté internationale.
盡管國際社會敦促不要試射,但還是進(jìn)行了試射。
Son appel et ses exhortations s'appliquent à nous tous.
他的呼吁與批評對我們每個人都適用。
Ces trois religions sont unies par leurs exhortations à la paix.
這幾個宗教的共同點是要求其信徒力行和平之。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
委員會沒有審議主權(quán)問題的任務(wù),它所能作的只是敦促而已。
Nous nous félicitons de son exhortation aux états Membres à progresser dans le débat sur cette importante question.
我們歡迎秘書長在發(fā)言里發(fā)出的這種告誡推動對這一中亞問題的討論。
Notre intervention de ce jour a été aussi brève que possible afin de nous conformer aux exhortations du Président de la Commission.
我們已試圖使本發(fā)言盡可能簡潔,以便符合主席對委員會的勸告。
Nous devrions prendre en considération les exhortations des dirigeants du monde pour avancer et faire des progrès tangibles le plus rapidement possible.
我們應(yīng)根據(jù)世界各國領(lǐng)導(dǎo)人的強(qiáng)烈要求前進(jìn),并盡快顯示出具體的進(jìn)展。
Ses exhortations ont été souvent répétées, particulièrement ces deux dernières années, dans le cadre de la commémoration du Grand Jubilé de 2000.
特別是在過去兩年中,作為二千年大慶的一部分,他特別經(jīng)常地重復(fù)了他的這些鼓勵之辭。
Nos dirigeants ne devraient pas se contenter d'adresser de nouvelles exhortations; il est temps de prendre des mesures concrètes de mise en ?uvre.
我們的領(lǐng)袖們不能滿足再發(fā)出一系列告誡;現(xiàn)在應(yīng)該是制訂具體執(zhí)行措施的時候了。
Hormis un appel timide à leur désarmement volontaire, nos exhortations répétées au Conseil de sécurité pour qu'il désarme ces forces ont été vaines.
我國一再向聯(lián)合國安全理事會呼吁解除這些部隊的武裝,但安理會卻聽而不聞,只是懦弱地要求他們愿解除武裝。
Le protectionnisme -?avoué ou honteux?- des pays développés, surtout en ce qui concerne les produits agricoles, ne cesse de démentir leurs exhortations au libre-échange.
發(fā)達(dá)國家通過公開和私下進(jìn)行保護(hù),特別是在農(nóng)產(chǎn)品方面,一再無視它們己做出的讓貿(mào)易
化的規(guī)勸。
L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite ??Faites ce que je dis, pas ce que je fais??.
它不能指望我們毫不質(zhì)疑地接受“照我們說的做,別照我們做的做”這種虛偽的要求。
La communauté internationale s'est contentée de regarder, même après que les tirs et les exhortations initiaux ont cédé la place à des actes effroyables.
甚至在第一排槍發(fā)射之后以及在告誡后采取可怕的行動之后,國際社會只是在一旁觀看。
Elle citait une exhortation adressée par l'ap?tre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le n?tre aujourd'hui.
她引用的是門徒保羅在與我們今天所生活的世界迥然不同的環(huán)境中對帖撒羅尼迦基督徒的勸戒。
Les mesures prises par ces organes pourraient aller de l'exhortation à l'observation des engagements jusqu'à la condamnation des violations et à l'application de mesures ciblées.
這類行動可包括呼吁遵守有關(guān)準(zhǔn)則、譴責(zé)違反行為以及采取有的放矢的措施。
Le Sri Lanka s'est mis à l'avant-garde de la campagne contre le terrorisme par ses exhortations à prêter une attention plus soutenue à ce phénomène.
斯里蘭卡一直是促請進(jìn)一步注意恐怖主義現(xiàn)象的運(yùn)動的先鋒。
Enfin, la Suisse renouvelle avec fermeté ses exhortations aux autorités iraquiennes à coopérer pleinement, activement et sans aucune condition avec les inspecteurs des Nations Unies.
最后,瑞士再次強(qiáng)烈敦促伊拉克當(dāng)局與聯(lián)合國視察人員充分、積極和無條件地合作。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com