Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix.
四十年前,教皇保羅六世在其《人民的發(fā)展》通諭中指出,發(fā)展是平的新名詞。
Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix.
四十年前,教皇保羅六世在其《人民的發(fā)展》通諭中指出,發(fā)展是平的新名詞。
Dans ma récente encyclique Spe Salvi, je rappelais que ??la recherche pénible et toujours nouvelle d'ordonnancements droits pour les choses humaines est le devoir de chaque génération??.
在題為“通過希望得救”的通諭中,
指出,“每一代人都負(fù)有重新進(jìn)行對(duì)理順人類事務(wù)正確途徑的艱難求索的任務(wù)”。
Mais la paix véritable, comme le rappelait le pape Jean XXIII dans sa fameuse encyclique Pacem in Terris, doit être fondée sur la vérité, la justice, la solidarité et la liberté.
但是,正如教皇約翰二十三世在其著名的教皇通諭《天下太平》中非常正確地指出的那樣,真正平的基礎(chǔ)必須是真理、正義、團(tuán)結(jié)
自由。
L'encyclique Populorum Progressio et les actions récentes du mouvement Debout contre la pauvreté ont insisté sur le fait qu'il fallait lutter contre la pauvreté pour faire régner la paix et garantir les droits des enfants.
《民族發(fā)展》通諭的“行動(dòng)起來消除貧困”活動(dòng)都強(qiáng)調(diào),實(shí)現(xiàn)
平
保障兒童權(quán)利的關(guān)鍵是消除貧困。
Le 19 janvier dernier, le Ministre des affaires étrangères de la République d'Argentine, M.?Rafael Bielsa, a demandé que l'Encyclique du pape Jean XXIII ??Pacem in Terris ? soit diffusée sous la forme d'un document de l'Organisation des Nations Unies.
去年1月19日,阿根廷共國外交部長(zhǎng)拉法埃爾·比埃爾薩博士請(qǐng)你將教皇約翰二十三世的《世上
平通諭》作為
合國的文件散發(fā)。
C'est dans cet esprit que l'église catholique met l'accent sur l'éducation et s'accorde avec d'autres confessions pour promouvoir le développement intégral de l'homme et le développement de tout l'homme, pour reprendre la formule célèbre du Pape Paul VI dans son encyclique Populorum Progressio.
正是本著這種精神,根據(jù)教皇保羅六世在《人民的發(fā)展》通諭中的著名論述,天主教會(huì)強(qiáng)調(diào)教育并贊同其它宗教促進(jìn)人的整體發(fā)展造就完整的人。
Cette Encyclique sur le progrès des peuples, aux accents prophétiques, est plus actuelle que jamais.
這份關(guān)于各國人民進(jìn)步的預(yù)見性通諭,今天比以往任何時(shí)候更加相關(guān)。
D'abord, les hommes de bonne volonté de par le monde entier viennent de commémorer les 40 ans de l'Encyclique Populorum Progressio du Pape Paul VI.
第一項(xiàng)活動(dòng)是全世界懷有善意的人們紀(jì)念教皇保羅六世發(fā)布《人民的發(fā)展》通諭四十周年。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com