De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些嚴(yán)重的問(wèn)隨之而來(lái)。
De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些嚴(yán)重的問(wèn)隨之而來(lái)。
Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.
正如人們已經(jīng)預(yù)測(cè)的那樣,人道主義災(zāi)難可能是大規(guī)模和可怕的。
Il peut aussi s'ensuivre d'importants co?ts administratifs.
其運(yùn)作也可能帶來(lái)較高的管理費(fèi)用。
Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.
會(huì)議隨后就何者為既定原則問(wèn)了討論。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
這可能導(dǎo)致既定為守則遭到違反,甚至導(dǎo)致公開的沖突。
Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.
這又將推動(dòng)選舉第一個(gè)布干維爾自治政府的籌備工作。
Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.
這導(dǎo)致了在非洲各區(qū)域類似的失敗的情況。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
在隨后的討論中提出了若干項(xiàng)主。
Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.
他向委員會(huì)通報(bào)了他的活動(dòng)情況,隨后了富有成果的討論。
Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.
它構(gòu)成對(duì)后來(lái)發(fā)生的所有事件的許可。
Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.
這一事件造成平民普遍流離失所的現(xiàn)象。
Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
在情況介紹后了多姿多彩、深入而又范圍廣泛的互動(dòng)辯論。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府的更迭意味著政府政策的變化,這對(duì)文化領(lǐng)域產(chǎn)生了很大的影響,很多旨在促文化的機(jī)構(gòu)都消失了,
為這些機(jī)構(gòu)所在的建筑物已被沒收或已歸還給原有主人。
Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.
接著,各代表團(tuán)又討論了未來(lái)文件的性質(zhì)和形式。
à cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.
在這方面,我回顧派往科索沃的訪問(wèn)團(tuán)和隨后的討論。
Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.
這引起了關(guān)在數(shù)字環(huán)境中提供培訓(xùn)材料的簡(jiǎn)短的討論。
La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.
公眾輿論后來(lái)的討論顯示,我們的社會(huì)相互間了解得還很夠。
Il y a là un danger?: si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.
危險(xiǎn)的是,如果用重返社會(huì)的援助完全停發(fā),則遣返工作本身亦會(huì)
而停止。
Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
賣方在隨后提起的訴訟中辯稱,在他宣布將要停止發(fā)貨以后, 買方扣留了已交付貨物的貨款。
Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
論文、介紹和隨后的討論為講習(xí)班后來(lái)的討論提供了基礎(chǔ)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com