La femme est encline à la méfiance.
女人疑。
La femme est encline à la méfiance.
女人疑。
La culture et le pouvoir dominants ne sont pas ??naturellement?? enclins à écouter pour apprendre.
占主宰地位的權(quán)力和文化很“自然地”不大會(huì)為了學(xué)習(xí)而聽(tīng)別人的話。
Fort heureusement, un certain nombre d'états dotés d'armes nucléaires s'y sont montrés enclins.
然而許核武器國(guó)家都已恰當(dāng)?shù)仫@示出這方面的傾向。
Le Rapporteur spécial est enclin à partager ce point de vue.
特別報(bào)告員傾向于同意這一看法。
Ce risque est particulièrement élevé s'agissant de tribunaux spécialisés enclins à privilégier leurs disciplines propres.
這種風(fēng)險(xiǎn)在特別法庭特別高,他們有偏愛(ài)他們自己專門領(lǐng)域的傾向。
Deuxièmement, certaines délégations étaient peu enclines à voir la CDI examiner le sujet plus avant.
其次,一些代表團(tuán)不愿意委員會(huì)進(jìn)一步討論這個(gè)議題。
Ce sont les pays développés qui se sont montrés le plus enclins à restreindre l'immigration.
尤其是,發(fā)達(dá)國(guó)家表現(xiàn)出了最強(qiáng)烈的限制移民傾向。
Ils n'étaient donc pas enclins à approuver cette demande.
因此,成員們認(rèn)為不批準(zhǔn)這一請(qǐng)求。
Le Rapporteur spécial est enclin à partager ces vues.
特別報(bào)告員傾向于贊同這一觀點(diǎn)。
Les sociétés les plus défavorisées sont les plus enclines à tomber dans la violence.
所處地位最不利的社會(huì)最有陷入暴力之中。
Elles sont aussi davantage enclines à accepter des conditions de travail dangereuses et des bas salaires.
人更有接受有害的工作環(huán)境和低薪。
Il semble que les délégations seraient enclines à supprimer le mot ??important?? à la deuxième ligne.
看來(lái)各代表團(tuán)傾向在英文第二行刪除“important”一字。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威脅或思緒混亂的人常常容易受到他人的誘導(dǎo),而且往往會(huì)收回其證詞。
Or, certains états se sont montrés peu enclins à créer un tel dispositif dans leur législation.
然而,一些國(guó)家對(duì)在立法中創(chuàng)建這種機(jī)制表現(xiàn)出某種不情愿。
Les consommateurs se sont montrés peu enclins à payer pour le téléchargement numérique de musique enregistrée.
很少消費(fèi)者愿意為數(shù)碼音樂(lè)下載付款。
Les professionnels sont peu enclins à signaler les cas, ce qui rend le système peu fiable.
專業(yè)人員不太愿意報(bào)告這類案件,因此遵守報(bào)告規(guī)定的比例偏低。
Les jeunes gens qui vivent dans ces conditions sont enclins à répondre à l'appel du radicalisme.
在這種條件下活的青少年很容易相應(yīng)激進(jìn)主義的號(hào)召。
Les femmes sont plus enclines à affirmer qu'elles ne courent aucun risque que leurs homologues masculins.
女性更有聲稱,與男性相比,她們完全沒(méi)有感染的危險(xiǎn)。
Les personnes auxquelles on a ?té toute dignité, en particulier les enfants, sont peu enclines à l'oubli.
被剝奪尊嚴(yán)的人尤其是兒童不會(huì)忘懷過(guò)往。
D'aucuns seraient enclins à mettre en doute cette possibilité au moment où le développement du secteur privé s'impose.
有人會(huì)對(duì)大量外國(guó)投資的
行性提出質(zhì)疑,因?yàn)楫?dāng)前亟需的是發(fā)展私營(yíng)部門。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com