Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
她想知有多少爭取
職務(wù)的婦女候選
實(shí)際當(dāng)選。
Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues.
她想知有多少爭取
職務(wù)的婦女候選
實(shí)際當(dāng)選。
Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés.
它們向中央選舉委員提交
件,要登記467名
員候選
,其中461名獲得登記。
Les candidats à la députation parrainés par les partis et les groupes civiques ont eu accès aux médias pour exprimer leur position sur la base de l'égalité de droits.
政黨和民間團(tuán)體提出的候選享有同等的機(jī)
,可使用新聞媒體來闡述他們的立場。
Sont habilités à présenter des candidats à la députation les partis politiques enregistrés selon la réglementation en vigueur, ainsi que des groupes civiques ayant réuni à l'appui de candidatures le nombre requis de signatures d'électeurs.
已按有關(guān)規(guī)定注冊的政黨有權(quán)提名候選擔(dān)任
員職務(wù),而已收集到法定數(shù)目選民簽名的民間團(tuán)體也有此權(quán)利。
Ainsi,?si la mesure prise à l'encontre du requérant s'analyse en une ingérence dans son droit de se porter candidat à la députation et d'exercer son mandat, la légitimité du but poursuivi par celle-ci n'est pas douteuse.
由此,盡管對申訴采取
這看起來是對其作為競選
員的候選
資格以及履行其任期權(quán)的某種干預(yù)措施,但是措施目的的合法性則是勿庸置疑的。
Nouveauté encourageante dans ces données de l'Union interparlementaire?: on recense, parmi les 30 pays comptant la plus forte représentation féminine (de 25 à 30?% de la députation, en moyenne), un certain nombre de pays sortant d'un conflit.
依照聯(lián)盟的數(shù)據(jù),一項(xiàng)令
鼓舞的進(jìn)展是一些沖突后國家出現(xiàn)在
中婦女比例最高的前30名國家之列,女
員的平均比例為25-30%。
Les ministres sont désignés par le Premier Ministre, parmi les?membres de la Grande Assemblée nationale de Turquie ou parmi les personnes possédant les?qualités requises pour être éligibles à la députation et ils sont nommés par le Président de la?République.
部長由總理從代表或者有資格當(dāng)選為
代表的
選中選派,并經(jīng)總統(tǒng)任命。
On peut citer parmi les innovations les plus importantes l'abrogation du droit des conseils locaux de présenter des candidats à la députation, l'obligation de présenter un nombre minimal de femmes parmi les candidats à la députation présentés par les partis politiques, et la réglementation du financement des activités de campagne électorale des partis.
最重大的改革包括:廢除地方理事
提名候選
擔(dān)任
員職務(wù)的權(quán)利,在各政黨所提候選
名單中為婦女規(guī)定
配額,此外還對各政黨在競選期間活動(dòng)經(jīng)費(fèi)的籌措作
規(guī)定。
L'article 21, définissant les conditions à remplir pour la candidature à la députation, met sur un pied d'égalité la filiation par la mère et le père en disposant : "est éligible à la Chambre des députés tout électeur né de père tunisien ou de mère tunisienne, agé de 23 ans accomplis. "
《憲法》第21條陳述競選員的條件,對男性和女性同等對待,規(guī)定:“任何突尼斯選民,無論男性或女性,凡年滿23歲者,均可當(dāng)選為國民
員?!?/p>
Pour appliquer les dispositions susvisées, on a pris à différents niveaux des mesures spécifiques visant à relever la proportion des femmes députées de la 11e?législature?: activités de communication et de proximité, distribution de tracts invitant les femmes à participer à l'exercice de responsabilités et à la fonction de député, et organisation de réunions électorales en faveur de femmes candidates à la députation.
為實(shí)現(xiàn)上述規(guī)定,越南各級采取
大量旨在提高第十一屆女
員比例的具體措施,其中包括:宣傳和外展活動(dòng),分發(fā)傳單以鼓勵(lì)婦女參加領(lǐng)導(dǎo)層和國
,同時(shí)組織各種涉及女性候選
問題的
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com