试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

carabinier

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

carabinier

音標(biāo):[karabinje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 帶卡賓槍的士兵
Ainsi fi-ton des carabiniers pour faire accepter les armes à feu à la cavalerie (de Gaulle).于是就召來(lái)一批帶卡賓槍的士兵,促使騎兵團(tuán)接受了一批火器。(戴高樂)
2. (17至19世紀(jì))帶短來(lái)復(fù)槍的步兵或騎兵
3. (西班牙)海關(guān)職員;(意大利)憲兵
4. arriver comme les carabiniers 〈俗〉到得太晚

反義詞:
brigand,  contrebandier
聯(lián)想詞
soldat;sergent士官;tireur爆炸工;caporal下士;officier官;gendarme憲兵,武裝警察;carabine卡賓槍,馬槍,短槍,獵槍;adjudant三級(jí)準(zhǔn)尉,士;pistolet手槍;brigadier隊(duì)長(zhǎng),班長(zhǎng),組長(zhǎng);revolver左輪手槍;

La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.

摩爾多瓦共和國(guó)也準(zhǔn)備削減相當(dāng)分的卡賓槍手隊(duì)和邊境士兵。

Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre, de l'armée de l'air, aux?carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.

這些失蹤事件是陸、空、武警和在當(dāng)默許下行動(dòng)的員所為。

Au total, il existe sur le territoire national 63 bureaux de contr?le et d'exécution, intégrés aux commandements de garnison des forces armées et aux unités de carabiniers.

在全國(guó)各地有63個(gè)檢查和執(zhí)行辦事處,由武裝隊(duì)的駐指揮官和智利武警單位提供資源。

Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre et de l'armée de l'air, aux carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.

應(yīng)對(duì)失蹤案件負(fù)責(zé)的是陸、空及憲兵的員及在當(dāng)默許之下行事的。

L'interdiction générale subjective citée au point 2 ci-dessus ne s'applique pas à certaines institutions chargées de préserver l'ordre et la sécurité publiques telles que l'armée et l'autorité des carabiniers.

執(zhí)法和捍衛(wèi)國(guó)家的具體機(jī),即智利武裝隊(duì)和武警(準(zhǔn)事警察)不受第2點(diǎn)中提到的一般主觀禁令的限制。

La Direction s'acquitte de cette mission au niveau national par l'intermédiaire des autorités de contr?le que sont les commandements de garnison des forces armées et les commandements des carabiniers du Chili.

在國(guó)家一級(jí)這項(xiàng)任務(wù)由武裝隊(duì)的駐指揮官和智利武警當(dāng)的檢查當(dāng)履行。

Par ailleurs, les carabiniers du Chili coopèrent avec divers services étrangers de renseignement policier dans la région et avec les services de renseignement chiliens comme la S?reté et l'Agence nationale de renseignement.

智利武警予區(qū)域海外警方偵查機(jī)關(guān)合作,還與國(guó)家偵查機(jī)關(guān)及國(guó)家情報(bào)合作。

L'Italie a attiré l'attention sur l'existence d'un service de carabiniers?chargé de la protection des biens culturels et spécialisé dans la prévention du trafic de biens culturels et dans la lutte contre ce trafic.

意大利進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)指出,已建立了保護(hù)文化財(cái)產(chǎn)警察單位,這是負(fù)責(zé)防止和打擊販運(yùn)文化財(cái)產(chǎn)活動(dòng)的專門單位。

Parallèlement, les deux services de police, à savoir les carabiniers et la S?reté, échangent aisément des informations avec leurs homologues des pays voisins dans le cadre des accords de coopération mutuelle qui lient ces institutions.

兩個(gè)警察隊(duì),智利武警和智利警察偵察與鄰國(guó)對(duì)口機(jī)根據(jù)相互合作公約保持交流情報(bào)。

Il en va ainsi pour les militaires de la force publique (corps des carabiniers du Prince et corps des sapeurs-pompiers), qui relèvent d'une situation statutaire de droit public, et dont le recrutement s'adresse implicitement aux hommes.

公共服務(wù)中的(親王衛(wèi)隊(duì)和消防隊(duì))情況也是如此,他們受公法管轄,并明確規(guī)定只招募男子。

Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article?2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.

區(qū)司令或武警上級(jí)門等公共機(jī)關(guān)可破例授權(quán)第2條(a)款所列以外的武器。

Le Comité recommande également à l'état partie de continuer d'accélérer le déroulement des procédures de création du ministère de la sécurité publique, qui sera appelé à surveiller les activités du corps des carabiniers et de la police.

委員會(huì)也建議締約國(guó)繼續(xù)迅速采取為建立公安所需的措施,該將監(jiān)督武裝警察和調(diào)查警察隊(duì)。

Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.

意大利領(lǐng)土防衛(wèi)隊(duì)總指揮和防火領(lǐng)土指揮在經(jīng)選擇的若干領(lǐng)土防衛(wèi)隊(duì)的兵營(yíng)共同確保所啟動(dòng)的監(jiān)測(cè)放射性沉降物的設(shè)備能有效和正常地運(yùn)作。

Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.

關(guān)于穿制服的警察(偵緝),偵緝長(zhǎng)說(shuō),他不能提供內(nèi)行政程序方面的情況,因?yàn)檫@些程序只是針對(duì)違反紀(jì)律規(guī)定的官員,而違法員由法院給予審判。

Cela revient en fait à priver le chef de l'état de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.

換句話說(shuō),這種規(guī)定實(shí)際上是剝奪了國(guó)家元首在這項(xiàng)事務(wù)中的決定權(quán),因?yàn)槿绻麤]有武裝隊(duì)司令或武警司令的推薦,總統(tǒng)無(wú)法行使他的憲法職權(quán)。

à la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'?uvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.

在會(huì)議期間作出通告后,保護(hù)文化遺產(chǎn)警察股的一名官員接受派遣前往巴格達(dá),以確認(rèn)被盜藝術(shù)品的確切數(shù)目,并提供可靠情報(bào)。

En outre, aux fins de contr?le, exercent des fonctions d'exécution ou de contr?le ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.

此外,為管制目的,由衛(wèi)戍隊(duì)長(zhǎng)官、武警隊(duì)當(dāng)、武器和爆炸物測(cè)試機(jī)以及特種隊(duì)作為執(zhí)行、金融檢查或咨詢機(jī)開展行動(dòng)。

Les carabiniers ont indiqué qu'ils avaient modifié de manière permanente leurs programmes de recherche d'informations en assurant un suivi constant des groupes ou personnes soup?onnés d'être liés à des activités terroristes et en analysant les renseignements obtenus sur la base des documents disponibles.

據(jù)智利警方報(bào)告,他們不斷調(diào)整其情報(bào)研究計(jì)劃,持續(xù)監(jiān)測(cè)與恐怖主義活動(dòng)有關(guān)系的可疑團(tuán)體和個(gè),并在現(xiàn)有基礎(chǔ)上進(jìn)行情報(bào)分析。

S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contr?lent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.

關(guān)于戰(zhàn)略分析和預(yù)防新威脅問題,智利武警不斷監(jiān)測(cè)對(duì)我國(guó)威脅的恐怖勢(shì),并且這可作為平臺(tái),供世界其他國(guó)家使用。

Les armes à feu en transit sont également soumises à la délivrance d'une autorisation de libre transit, et il n'est pas exigé que ces armes soient placées sous surveillance ou protection, à moins que leurs propriétaires n'en fassent la demande à l'autorité de réglementation et aux carabiniers.

火器的轉(zhuǎn)口也須按自由轉(zhuǎn)口準(zhǔn)則進(jìn)行管制,但無(wú)需安全保管或保護(hù),除非物主向執(zhí)法機(jī)關(guān)提出請(qǐng)求和智利緝私隊(duì)接受請(qǐng)求。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 carabinier 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。