Professeur émérite de l'Université nationale autonome du Mexique.
墨西哥國(guó)立自治大特級(jí)教授。
Professeur émérite de l'Université nationale autonome du Mexique.
墨西哥國(guó)立自治大特級(jí)教授。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介紹人是諾貝爾獎(jiǎng)獲得夕法尼亞大
的本杰明·法
知名教授勞倫斯·
萊因(Lawrence Klein)教授。
Professeur émérite de l'Université du Nouveau Mexique (états-Unis d'Amérique).
美利堅(jiān)合眾國(guó)新墨西哥大榮譽(yù)退休教授。
Nous avons hate de pouvoir travailler avec des diplomates aussi émérites au sein du Conseil l'année prochaine.
我們期待著明年在安理會(huì)與這些公認(rèn)杰出的外交家共事。
Ainsi, en 1998-1999, les femmes représentaient seulement 14,86?% des professeurs titulaires d'une chaire et 7,83% des professeurs émérites.
這樣,1998-1999 年,只有14.86%的終身教授和7.83%的名譽(yù)教授是女性。
L'Organisation des Nations Unies doit chérir sa mémoire comme celle d'un grand et émérite diplomate de notre temps.
聯(lián)合國(guó)必須珍惜對(duì)我們時(shí)代這位偉大和技術(shù)高超的外交家的記憶。
Nandasiri Jasentuliyana a été élu Président émérite, et Patricia Sterns, qui ne s'était pas représentée, a été nommée Directeur honoraire.
Nandasiri Jasentuliyana當(dāng)選為榮譽(yù)主席,未競(jìng)選連任的Patricia Sterns被提名為榮譽(yù)董事。
Nous saluons à cet égard ses efforts émérites dans le cadre du renforcement du dialogue et de la coopération entre les communautés religieuses.
這里我們歡迎它為在各宗教團(tuán)體之間建立對(duì)話與合作而做出的專業(yè)努力。
M. Zimba (Bhoutan) (parle en anglais)?: J'ai grand plaisir à féliciter les deux dirigeants émérites qui ont été élus pour coprésider ensemble le Sommet du millénaire.
津巴先生(不丹)(以英語發(fā)言):我非常高興祝賀兩位領(lǐng)導(dǎo)人當(dāng)選共同平等主持千年首腦會(huì)議。
Un projet de résolution a été examiné et adopté en vue de la création d'un insigne honorifique du Conseil des commandants récompensant les gardes frontière émérites de la CEI.
關(guān)于創(chuàng)設(shè)邊防軍指揮委員會(huì)胸章“光榮的獨(dú)聯(lián)體邊防軍人”的決定草案經(jīng)審議通過。
Dès le début, Mme?Eva Sandis, professeur émérite de sociologie à Fordham University, a été la représentante de l'organisation auprès du Conseil économique et social au Siège de l'ONU à New York.
自那以后,F(xiàn)ordham大榮譽(yù)退休社會(huì)
教授Eva Sandis博士就一直擔(dān)任研究中心派駐聯(lián)合國(guó)紐約總部經(jīng)社理事會(huì)的代表。
Les étudiants et les enseignants de Fairleigh Dickinson University et d'autres universités possédant les aptitudes requises peuvent suivre les débats entre ambassadeurs, diplomates et autres experts émérites à l'ONU et y participer.
費(fèi)爾狄更生大其他擁有必要技術(shù)能力的大
和
院的
生和教育工作
可以聽取和參加聯(lián)合國(guó)大使、外交官和其他著名專家的討論。
Il est primordial que ce consultant soit émérite et ait acquis l'expérience des activités menées sur le terrain par les Nations Unies en tant que haut responsable dans les opérations de paix.
該顧問必須是資深人士,有在外地?fù)?dān)任維和行動(dòng)高級(jí)主管的經(jīng)驗(yàn)。
Une fois en poste à l'Université de Regina, il a obtenu le titre de professeur émérite, ce qui montre que ce n'était pas parce qu'il était incompétent qu'auparavant il ne pouvait pas trouver de travail.
在里賈納大就業(yè)后他便取得了“榮譽(yù)教授”的職稱,這一事實(shí)便證明他早先無法找到合適的就業(yè)并不是他缺乏才
。
Cette délégation, qui comprenait deux juges émérites, a examiné avec M.?Michel et ses collègues du Bureau des affaires juridiques et du Département des affaires politiques les questions juridiques afférentes à la création d'un tribunal international.
代表團(tuán)由兩名資深法官組成,同米歇爾先生以法律事務(wù)廳和政治事務(wù)部的同事討論了有關(guān)建立具有國(guó)際性質(zhì)的法庭的法律問題。
Avant d'assumer de fa?on remarquable la présidence de l'Assemblée générale, M. Garba, un diplomate émérite et ancien Ministre des affaires étrangères de son pays, le Nigéria, avait eu une excellente et longue fréquentation de l'ONU.
加爾巴先生是其國(guó)家尼日利亞成功的外交家和前外交部長(zhǎng),他在擔(dān)任大會(huì)主席這個(gè)杰出職務(wù)以前曾同聯(lián)合國(guó)保持長(zhǎng)期和出色的聯(lián)系。
Diplomate de carrière émérite, l'Ambassadeur de Piniés se classait au nombre des très rares présidents de l'Assemblée générale à avoir fait changer les choses et rendu des services louables à l'ONU et au monde tout entier.
德皮涅斯大使是一位高明的職業(yè)外交官,它與為數(shù)不多的幾位大會(huì)主席一樣,做了大量工作,向聯(lián)合國(guó)和全世界提供了值得稱道的服務(wù)。
Les participants comprenaient des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé, et de diverses confessions, ainsi que des membres de la société civile, des universitaires et des chercheurs émérites.
與會(huì)包括政府、聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)、非政府組織、私營(yíng)部門、不同宗教團(tuán)體、民間社會(huì)的代表以
杰出的
和研究人員。
Les intervenants étaient?: M.?John Gyetuah, Vice-Ministre du commerce et de l'industrie, Accra (Ghana); M.?Marcel Mazoyer, professeur émérite d'agriculture comparée et de développement agricole, Institut national agronomique fran?ais, Paris (France); et M.?Jean Feyder, Mission permanente du Grand-Duché de Luxembourg.
加納阿拉貿(mào)易與工業(yè)部副部長(zhǎng)John Gyetuah先生、法國(guó)巴黎國(guó)家農(nóng)業(yè)研究院比較農(nóng)業(yè)和農(nóng)業(yè)發(fā)展領(lǐng)域Marcel Mazoyer先生、盧森堡大公國(guó)常駐代表團(tuán)Jean Feyder先生。
M. Ali Taqi, Conseiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants.
勞工組織特別顧問塔基先生;經(jīng)社部老齡問題方案主任西多連科先生;Brandeis大榮譽(yù)教授James Schulz先生;非政府組織老齡委員會(huì)主席Helen Hamlin女士。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com