L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸發(fā)掉了,紙漿就變硬了。
se solidifier: figer, cailler, coaguler, durcir,
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸發(fā)掉了,紙漿就變硬了。
La fonte malléable doit se solidifier avec une structure de fonte blanche.
可鍛鑄鐵應(yīng)該白口鑄鐵一起
化(成形)。
Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.
權(quán)利會消失,時代會變遷,只有結(jié)在其中中匠
獨具的美才能永存。
Dans certaines variantes, il se forme également un polymère solidifié.
在某些變體中,還可會產(chǎn)生化聚合物。
Descente de coulée - Canal vertical par lequel on remplit un moule, chute métallique qui se solidifie à l'intérieur.
冒口(Sprue)- 垂直通道,通過它將鑄模注滿;金型芯在此處
化。
Ceci aura pour résultat d'assurer le partenariat des autorités ha?tiennes, d'optimiser les diverses expertises et de solidifier l'action internationale.
這將確保海地當(dāng)局的伙伴關(guān)系,最佳利用各領(lǐng)域的專門知識,以及鞏國際行動。
Les efforts en cours pour solidifier la relation entre le Fonds et la Commission sont les bienvenus et méritent d'être encore accrus.
當(dāng)前加強(qiáng)基金委員會之間聯(lián)系的努力是件好事,應(yīng)該繼續(xù)予以推動。
Trappe - Système de canaux par lequel on remplit un moule, y compris la descente de coulée, le métal qui se solidifie à l'intérieur.
流道(Gate)- 管路系統(tǒng),通過它可將型模(包括澆口)注滿;金在此
化。
Sur les centres d'expansion du fond marin, ces roches chaudes refroidissaient, se solidifiaient et se déposaient de part et d'autre d'une cha?ne montagneuse volcanique submergée.
海水上升后溫度下降,并與其下層海底四周的海水混合起來,來自海底的金
出物便像黑煙霧噴口一樣沉淀下來。
Les mouvements comptent désormais retourner au Darfour pour rétablir les liens avec les commandants et avec d'autres factions sur le terrain afin de solidifier leur alliance.
各運動現(xiàn)在打算回到達(dá)爾富爾,與戰(zhàn)地指揮官及實地的其它派別建立聯(lián)系,以便鞏其同盟。
L'huile décontaminée peut être réutilisée, le chlorure de sodium peut être soit réutilisé, soit mis en décharge et le polymère solidifié peut être mis en décharge.
經(jīng)過脫污的油可再用,氯化鈉則可再度用作中
劑或采用土地填埋辦法加以處置;所產(chǎn)生的
化聚合物則可進(jìn)行土地填埋處置。
En outre, le règlement doit solidifier l'aspect multiethnique du Kosovo et offrir une véritable protection des droits politiques et culturels de toutes les communautés au Kosovo.
此外,該解決辦法必須鞏科索沃的多族裔,并且還必須切實保護(hù)科索沃所有族裔的政治
文化權(quán)利。
Enfin, l'appropriation nationale devrait être mise en avant pour éviter les risques moraux et solidifier les efforts de consolidation de la paix d'après conflit sur le terrain.
最后,應(yīng)強(qiáng)調(diào)國家所有權(quán),以避免道德危害并鞏當(dāng)?shù)氐臎_突后建設(shè)
平努力。
Notre pays a ainsi prouvé son attachement indéfectible au renforcement de la paix et de la stabilité internationales et fortement contribué à solidifier le régime international de non-prolifération des armes nucléaires.
通過這一辦法,烏克蘭表明了它堅定致力于加強(qiáng)國際平與穩(wěn)定,并對加強(qiáng)國際不擴(kuò)散核武器條約制度作出堅實的貢獻(xiàn)。
En fait, elles peuvent avoir un effet contraire sur la poursuite des progrès en solidifiant des positions qui sont mutuellement exclusives et donc en compromettant les possibilités de dialogue et de réconciliation.
實際上,這種立場各種相互
斥的立場日益頑
,損害對話與
解的機(jī)會,對科索沃進(jìn)一步取得進(jìn)展產(chǎn)生不利影響。
L'huile décontaminée peut être réutilisée, le chlorure de sodium peut être soit réutilisé comme agent neutralisant soit éliminé dans une décharge, et le polymère solidifié peut être éliminé dans une décharge (UNEP 2000).
經(jīng)過脫污的油再次用,氯化鈉則可再度用作中
劑或采用土地填埋辦法加以處置;所產(chǎn)生的
化聚合物則可進(jìn)行土地填埋處置。
Elles aideront à établir les fondations, à répondre aux questions et à solidifier le débat quant à savoir si l'avenir de la région se situe dans un processus politique ou dans la poursuite de la violence.
選舉將幫助奠定一個基礎(chǔ),為問題找到答案,并強(qiáng)化有關(guān)該區(qū)域未來在于政治進(jìn)程還是持續(xù)的暴力。
Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entra?nés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.
物理化學(xué)處理常常為了穩(wěn)定或化那些含金
廢物,以減少金
金
化合物浸漏于水體或地下水地層之中的可能性。
Au cours des dix dernières années, la résistance du public a commencé à se solidifier contre les formes les plus scandaleuses de corruption et un consensus politique à se former, parallèlement à une meilleure compréhension des liens qui existent entre corruption et pauvreté.
在過去的10年中,公眾的抵制開始集中,反對那些更加荒謬的腐敗形式,并且開始形成政治共識,同時加深了對腐敗與貧困之間關(guān)系的認(rèn)識。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com