试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

putsch

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

putsch

音標:[put∫]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n. m
<德>軍事政變, 暴動, 叛亂 Fr helper cop yright
近義詞:
pronunciamiento,  coup
聯(lián)想詞
soulèvement抬起,托起;mutinerie反叛,反抗,叛亂;attentat謀殺,行兇,恐怖暴力活動;complot陰謀;assassinat謀殺,暗殺;renversement顛倒,翻轉(zhuǎn);insurrection起義,暴動,暴亂,造反,反抗;dictateur獨裁者;junte委員會, 政務會;destitution解職,撤職,免職,革職;FLN民族解放陣線;

Le manque de dialogue politique a engendré une situation de tension permanente sur laquelle s'est greffée la tentative de putsch.

缺乏政治對話造成了久的緊張局勢,由了政變企圖。

L'idée d'une tentative de putsch, de surcro?t fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

,企圖發(fā)動一場政變,尤其是一場由議會主要反對黨領(lǐng)導人慫恿的政變,完全出乎大家意料之外。

C'est le cas également de l'ancien Batonnier, Me?Zarambaud Assingambi, arrêté le 26 septembre pour sa participation présumée au putsch manqué.

這些人中還有一位是前律師協(xié)會主席Zarambaud Assingambi,他于9月26日被逮捕,據(jù)稱是參加了未遂政變。

La médiation de la CEDEAO au niveau politique le plus élevé a empêché une crise majeure après le putsch en Guinée-Bissau.

由于西非經(jīng)共體最高一級進行的政治調(diào)解,使幾內(nèi)亞比紹軍事政變后避免了一場重大危機。

La mise en place d'un système d'alerte précoce para?t aussi cruciale à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

由于從政變企圖中吸取的教訓,立一個早期預警系統(tǒng)看來也是很重要的。

Nous craignons vivement qu'un grand nombre de Centrafricains qui étaient directement ou indirectement impliqués dans la tentative de putsch aient fui le pays.

我們感到非常關(guān)切的是,直接或間接參與政變企圖的許多中非人已經(jīng)逃離該國。

La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me para?t aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

我認為,還應根據(jù)這次未遂政變中獲得的教訓,我的代表主立一個預警系統(tǒng)。

L'AKP s'est défendu en faisant valoir que l'interdiction du voile, imposée après le putsch militaire de 1980, contrevient à la liberté de conscience et au droit à l'éducation.

正義和發(fā)展黨辯護稱:始自1980年的軍事政變的禁止戴頭巾的制度違反了信仰自由和教育權(quán)。

Comme l'a indiqué le Premier Ministre, le putsch manqué ??a réduit à néant?? tous les efforts de redressement que le pays a entrepris avec l'appui de ses partenaires au développement.

正如同總理所說的,失敗的政變企圖把經(jīng)濟復蘇的一切努力都“化成灰盡”而經(jīng)濟復蘇正是全國上許多發(fā)展伙伴的支助努力爭取的。

Il a remercié les états et les organisations qui ont condamné la tentative de putsch, en faisant une mention particulière à la prompte réaction de l'Organisation et notamment du Conseil de sécurité.

他感謝那些譴責未遂政變的國家和組織,特別提到聯(lián)合國,尤其是安全理事會的迅速反應。

Ils ont été repoussés par les forces loyalistes et le putsch a échoué grace à l'appui de troupes libyennes dépêchées à Bangui et au soutien d'éléments de la rébellion congolaise de M. Jean-Pierre Bemba.

緊急派到班吉的利比亞部隊和讓-皮埃爾·貝姆巴先領(lǐng)導的剛果反叛運動分子支,忠于總統(tǒng)的部隊擊退了他們的進攻,粉碎了這場政變。

Au plan politique, l'apaisement de la tension née de la tentative de coup d'état est perceptible, mais ne pourra être définitif qu'au terme de la procédure judiciaire engagée contre les instigateurs, auteurs et complices du putsch.

中止領(lǐng)域,未遂政變造成的緊張局勢已得到顯著緩和,但只有懲處未遂政變主要煽動者的司法行動完成后,才可得到最后落實。

C'est dans ce contexte que la majorité des Centrafricains, qui s'étaient réfugiés dans les Ambassades de France et des états-Unis d'Amérique au lendemain du putsch manqué, ont pu sortir de ces résidences et vaquent actuellement à leurs occupations.

這方面,政變企圖之后法國和美國大使館避難的多數(shù)中非人已經(jīng)離開并恢復自己的活。

à cet égard, le Président Konaré indiquait que ??les pressions ne seront crédibles et n'atteindront les objectifs visés que si la communauté internationale adopte une attitude à la fois ferme, cohérente et constructive face aux putschs et autres coups de force??.

科納雷總統(tǒng)說,所施加的壓力必須是確實有效的,而且如果發(fā)任何暴動或未遂政變時,國際社會能夠采取堅定一致而且設(shè)性的辦法,那么施加壓力才能達到其目的。

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞總統(tǒng)發(fā)布一項政令,把科林巴將軍和四名參與政變的其他軍官降級為二等兵并決定對他們和參與未遂政變的所有其他人提出起訴。

Je me réjouis des récentes initiatives prises, d'une part, par le Parlement qui, le 21 juin, a adopté une résolution condamnant unanimement la tentative de putsch et, d'autre part, par le Président Patassé qui, le 25 juin, a rencontré les leaders des partis politiques.

我欣見一方面議會最近采取行動,于6月21日通過一項決議,一致譴責未遂政變,另一方面帕塔塞總統(tǒng)也于6月25日與各政黨領(lǐng)袖舉行了會晤。

Il a fait plusieurs déclarations, dont la dernière date du 17?septembre?: il s'agit d'un communiqué présidentiel dans lequel il demande à ses compatriotes de faire confiance à la commission d'enquête et d'adresser exclusivement à cette commission, et non plus à lui, les informations relatives au putsch.

這是一份總統(tǒng)公報,他呼吁同胞相信調(diào)查委員會并將任何情況轉(zhuǎn)交委員會,而不是他本人。

Il est à craindre cependant que l'infiltration au sein des populations civiles d'éléments ayant participé au putsch, ne soit, à terme, source d'une nouvelle vague d'insécurité au même titre qu'une éventuelle attaque des principaux instigateurs du putsch qui ont pris la fuite.

不過,人們依然害怕的是,參與暴動分子已滲透進老百姓當中,經(jīng)過較長時間后他們可能成為新的不安定風潮的源頭,就象后來已逃走的政變首腦可能回頭攻擊那樣。

Tout ceci en dépit d'une agression interne et externe, notamment d'un putsch financé par Washington et d'un autre coup de force pétrolier toujours fomenté par Washington et, tout ceci, en dépit des conspirations, des calomnies des médias et de la menace permanente de l'Empire et de ses alliés, qui vont jusqu'à encourager l'assassinat d'un chef d'état.

所有這一切都是內(nèi)外侵略——包括華盛頓支付的軍事政變和華盛頓支付的石油政變——中,而且不顧媒體的陰謀和誹謗以及帝國及其盟友的長期威脅,包括煽動暗殺國家元首的行動而實現(xiàn)的。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 putsch 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。